Strona 1 z 1
Anna Turowska
: śr 20 sty 2016, 18:50
autor: Anna_Trepanowska
Hello,
I'm looking for informations about Anna Turowska, born in Rutki Nowe, circa 1862. Her father was Jozef Turowski. She will marry Mateusz Trepanowski in Wizna on August 17th 1897. I hope to find a birth and a death record (or at least the informations about them) and I have no idea where to look for !
Thanks for your help !
Anna Turowska
: śr 20 sty 2016, 19:07
autor: jamiolkowski_jerzy
RE: Anna Turowska
: śr 20 sty 2016, 20:50
autor: Anna_Trepanowska
Thank you jamiolkowski_jerzy ! Could you explain me how to use this "index" ? If I try to click on it I've got a link for a pm to a woman and I don't know who she is and what she does. I tried to find some explanations on the forum but I'm French and it's quite hard for me.
Thanks for your help !
: śr 20 sty 2016, 21:11
autor: elgra
Tout d'abord il faut savoir que Rutki Nowe appartenait a la paroisse de Bargłów.
Connais tu le nom prenom de sa mere ?
: śr 20 sty 2016, 21:13
autor: jamiolkowski_jerzy
Nie znam angielskiego może ktoś pomoże
Bargłów przez cudzoziemców najlepiej przeglądać u mormonów
https://familysearch.org/search/catalog ... %B3w%29%22
Tam znaleźć akt urodzin Anny Turowskiej w 1862.I moja uwaga- Prawdopodobnie indeksujący źle zapisał czy skojarzył nazwisko matki, podejrzewam że chodzi o bardzo popularne w tamtych stronach nazwisko Koniecko.
Pozdrawiam
: śr 20 sty 2016, 21:21
autor: elgra
@Anna_Trepanowska
Geneteka, c'est une base avec les releves et fait par les volontaires.
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... t&lang=pol
Pour avoir l'acte de naissance il faut commander des microfilms chez les Mormons
http://www.klub-beskid.com/phorum/read.php?1,214011
: czw 21 sty 2016, 12:44
autor: Anna_Trepanowska
Merci beaucoup pour cette explication elgra !
Les noms et prénoms de sa mère apparaissent sur son acte de mariage (qui est en russe). Ce serait Rozalia pour le prénom (alors que Katrzina apparaît dans l'index) et le nom de famille serait Homiszewska ou Chomoczewska d'après une traduction que l'on m'a gentiment faite. Ca ne correspond pas exactement non plus à ce qui apparaît dans l'index mais comme à l'époque les noms polonais étaient traduits en russe, puis retraduits en polonais par un officier d'état civil russe, écrits à la main, il y a une bonne marge d'erreur. Phonétiquement, le nom qui apparaît est cohérent, le prénom du père et la date correspondent.
Je suis coincée sur cette branche, je vais m'accrocher à cette piste...
@ jamiolkowski_jerzy
Dziekuje bardzo !
: pt 22 sty 2016, 18:59
autor: Anna_Trepanowska
I was wondering if there were several religions in Rutki Nowe. Maybe this could be the solution to my problem ? Has anybody an idea about this ?
Thanks for your help !
: ndz 24 sty 2016, 02:47
autor: elgra
29.01.1862 n° 34 acte de baptême
Anna Turowska (née le 27.01.) fille de Józef (30a) et Katarzyna Skonieczyńska (ou Koniecko ?; 23a) - Bargłów [Miejscowość (village): Rutki Nowe]

clic 2x
mariage 1895 67
Paweł Faszcza; parents Mateusz et Franciszka Sikora
& Franciszka Turowska; 25a; née a Rutki Nowe; parents +Józef et Rozalia Chomiczewska - Bargłów [Miejscowość: Rutki Nowe Uwagi: On urodzony i zamieszkaly Wólka]
mariage 1898 52
Julian Skiędzielewski [inne nazwiska: Skiendzielewski] parents Franciszek et Zofia Niedźwiecka
& Julianna Turowska; 24a; parents +Józef et Rozalia Chomiczewska - Bargłów [Miejscowość: Rutki Nowe ]

: ndz 24 sty 2016, 08:39
autor: jamiolkowski_jerzy
Przepraszam ,że piszę po polsku ale urodziłem się w czasach kiedy panującym językiem obcym był rosyjski
Ale ad rem
Sądze że Rozalia z Chomiczewskich to dla Anny Turowskiej macocha !. A że wpisano ja jako matkę ? pewnie dlatego że biologiczna matka Anny Katarzyna zmarła bardzo wcześnie i Anna po prostu Rozalie traktowała jak matkę i tak to przy ślubie w 1897 r podała.
Aby udowodnic tę hipotezę należy znaleźć
1/akt zgonu Katarzyny Turowskiej de domo Koniecko (ta Skonieczyńska to moim zdaniem licencja poetica pisarza )
2/Kluczowy dokument akt ślubu wdowca Józefa i Rozalii Chomiczewskiej (sadząc po nazwisku Rozalii było to niestety poza Bargłowem).
3/akt zgonu Józefa, Choc ten wydaje się mniej istotny, byłby jedynie potrzebny dla uzasadnienia chronologii zdarzeń
Zastrzegam to jedynie moja hipoteza
Pozdrawiam
: pn 25 sty 2016, 13:28
autor: Anna_Trepanowska
Merci infiniment à tous les deux
L'hypothèse de jamiolkowski_jerzy me semble tout à fait possible d'autant que pour ce que j'en ai entendu, les femmes de cette branche là de la famille n'ont pas vécu très âgées.
Nie ma problemu, jamiolkowski_jerzy

nie mam niestety dowiedziałem Polski. bardzo dziękuję za pomoc.