Strona 1 z 1

Prośba o odczytanie: akt zgonu Magdaleny Chorchos zd. Ziemek

: pt 22 sty 2016, 15:15
autor: Hermanos
Witam,

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu poniższych dokumentów dotyczących Magdaleny Chorchos (domo Ziemek/Ziemczak), żony Franciszka. Urodzona ~1791, ślub 1813, zmarła 1841.

Akt zgonu:
http://i.imgur.com/n0dJR9w.jpg

Wypis z aktu zgonu:
http://i.imgur.com/aZVGQ2D.jpg

Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam,

Paweł

Prośba o odczytanie: akt zgonu Magdaleny Chorchos zd. Ziemek

: czw 28 sty 2016, 23:17
autor: dstancel
Pawle !!! Obydwa akty są spisane w języku polskim :)
Napisz jaki Masz problem z odczytaniem tych aktów.

Prośba o odczytanie: akt zgonu Magdaleny Chorchos zd. Ziemek

: pt 29 sty 2016, 00:35
autor: Świątek_Katarzyna
I dobrze, że po polsku, to przynajmniej pomóc łatwo. ;)

1 akt zgonu:
Działo się w Goworowie? dnia trzeciego/piętnestego lutego tysiąc osiemset czterdziestego pierwszego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawili się Piotr Chorchorz lat pięćdziesiąt i Hilary O...h lat sześćdziesiąt mający gospodarze ze Szczawina i oświadczyli, iż wczoraj o godzinie piątej rano umarła w Szczawinie Magdalena Chorchorzowa wdowa lat pięćdziesiąt licząca, urodzona w Brzeźnie?, córka rodziców z imienia niewiadomych w Szczawnie z wyrobku żyjąca. Po przekonaniu się naocznie w zejściu Magdaleny akt ten stawającym odczytany przez nas podpisany został- pisać nie umieją.

Niestety nazwy miejscowości odczytuję na czuja. Myślę, że będziesz lepiej wiedział, domyślał się, jak brzmią prawdziwe nazwy.

PS
Z 2giej wersji lepiej wygląda nazwisko 2giego świadka, ale też trudno mi zgadnąć. Olesiak? Mam wrażenie, że jest h na końcu ale to by było dziwne zestawienie liter. Może ktoś inny poradzi.

: pt 29 sty 2016, 00:48
autor: Hermanos
Obydwa akty są spisane w języku polskim
Wiem o tym, dlatego prosiłem o pomoc w odczytaniu a nie przetłumaczeniu ;)
Jednak nie miałem do tej pory za wiele do czynienia z tak starym pismem i wiele słów jest dla mnie zagadką, dlatego chciałem poznać wersję kogoś, kto lepiej się na tym zna i porównać ją ze swoimi wypocinami. Największy problem miałem z nazwiskami świadków oraz ostatnimi zdaniami w obu dokumentach.

Pani Katarzyno, dziękuję!

Paweł

Re: Prośba o odczytanie: akt zgonu Magdaleny Chorchos zd. Zi

: pt 29 sty 2016, 01:34
autor: rjancz
Świątek_Katarzyna pisze:I dobrze, że po polsku, to przynajmniej pomóc łatwo. ;)



PS
Z 2giej wersji lepiej wygląda nazwisko 2giego świadka, ale też trudno mi zgadnąć. Olesiak? Mam wrażenie, że jest h na końcu ale to by było dziwne zestawienie liter. Może ktoś inny poradzi.
Olexiak, innym razem pisze się Oleksiak.

Pozdrawiam,

Rafał Janczewski

: pt 29 sty 2016, 02:33
autor: Hermanos
Olexiak, innym razem pisze się Oleksiak.
Bardzo dziękuję!

Paweł

: pt 29 sty 2016, 11:18
autor: dstancel
No przyznam,że nie pomyślałem o tym, że kłopot mogą sprawić nazwiska i nazwy miejscowości z tego terenu :)
Ale wybacz tubylcowi ;) Kasia i Rafał odczytali prawidłowo.
Dodam tylko,że na odpisie aktu jest jeszcze wzmiankowana wieś Ponikiew Duża.