Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie dwóch aktów ślubu z Szydłowca

: wt 26 sty 2016, 15:13
autor: Glowienke_Tomasz
Witam! Proszę o przetłumaczenie dwóch aktów ślubu moich prapradziadków z miasta Szydłowiec.
Pierwszy z roku 1889, akt nr. 26, Parszewski Marcin i Agnieszka Karpeta ze wsi Sadek.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

Drugi z roku 1887, akt nr. 45, Karol Szeloch i Rozalia Ruzik ze wsi Sadek.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

Prośba o tłumaczenie dwóch aktów ślubu z Szydłowca

: śr 27 sty 2016, 14:53
autor: Glowienke_Tomasz
Nikt nie pomoże?

Prośba o tłumaczenie dwóch aktów ślubu z Szydłowca

: czw 28 sty 2016, 18:52
autor: MonikaMaru
Witam,

26. Sadek
1. Szydłowiec 13/25.II.1889 o 11-ej rano
2. Franciszek Gronek, 24 lata i Franciszek Stryjek 25 lat mający, włościanie
3. MARCIN PARSZEWSKI, kawaler, włościanin z Sadka, 22 lata mający, s. Michała i Marianny z Bierusów małż. Parszewskich włościan, zamieszkały w Sadku przy rodzicach
4. AGNIESZKA KARPETA, panna z Majdowa, 18 lat mająca, c. Antoniego i Marcjanny z Ludów małż. Karpetów włościan, zamieszkała w Majdowie przy rodzicach
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne rodziców panny młodej
7. umowy przedślubnej nie zawarli

45. Sadek
1. Szydłowiec 27.X./8.XI.1887 o 11-ej rano
2. Józef Jaworski, 56 lat i Filip Ruzik, 50 lat mający, włościanie z Sadka
3. KAROL SZELOCH, kawaler, włościanin z Sadka, 18 lat mający, s. zmarłego Pawła i marianny z domu Marzec małż. Szelochów włościan, zamieszkały w Sadku przy rodzicach
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie matki panny młodej i rodziców pana młodego

Pozdrawiam,
Monika

Prośba o tłumaczenie dwóch aktów ślubu z Szydłowca

: pt 29 sty 2016, 12:20
autor: Glowienke_Tomasz
Dziękuję serdecznie.