Bardzo proszę o przetłumaczenie odpisu aktu zgonu spisanego w języku niemieckim.
Pozdrawiam
Wojciech
Prośba o przetłumaczenie odpisu aktu zgonu z j. niemieckiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Adalbertowski

- Posty: 40
- Rejestracja: sob 22 sie 2015, 01:09
Prośba o przetłumaczenie odpisu aktu zgonu z j. niemieckiego
Ostatnio zmieniony ndz 31 sty 2016, 22:22 przez Adalbertowski, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Drzymała_Jerzy

- Posty: 324
- Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31
To nie jest akt zgonu, ale wyciąg z metryki chrztu.
Niniejszym wiarygodnie zaświadcza się, ze Rozalia, ślubna córka Jana Wichmana i Marianny z domu Kaminska z Watkowic Małych urodziła się dnia 25 lutego 1857 roku i została ochrzczona dnia 1 marca tegoż roku.
Postolin, dnia 4 września 1871 roku
{pieczęć okrągła}
(-) Witkowski Proboszcz
Niniejszym wiarygodnie zaświadcza się, ze Rozalia, ślubna córka Jana Wichmana i Marianny z domu Kaminska z Watkowic Małych urodziła się dnia 25 lutego 1857 roku i została ochrzczona dnia 1 marca tegoż roku.
Postolin, dnia 4 września 1871 roku
{pieczęć okrągła}
(-) Witkowski Proboszcz
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
Jurek Drzymała
-
Adalbertowski

- Posty: 40
- Rejestracja: sob 22 sie 2015, 01:09
-
Drzymała_Jerzy

- Posty: 324
- Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31
-
Adalbertowski

- Posty: 40
- Rejestracja: sob 22 sie 2015, 01:09