Ogromna prośba o tłumaczenie kilku słów

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6308
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 14 times

Ogromna prośba o tłumaczenie kilku słów

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Witam

bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu słów w ostatniej linijce aktu chrztu Pawła Wrońskiego - nr 1/1792 - po prawej stronie na samej górze.
Interesuje mnie fragment po słowie "de Wiewiórów":
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Pozdrawiam
Aneta
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Ogromna prośba o tłumaczenie kilku słów

Post autor: Bartek_M »

"et alii a me ipso baptisati inferius descripti"

W tej nieco kulawej łacinie pleban chciał wyrazić, że w kolejnych aktach nie będzie powtarzał swoich danych. Zabrzmiało jednak tak, jakby wszystkie poniższe noworodki asystowały przy chrzcie Wrońskiego :)
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6308
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 14 times

Ogromna prośba o tłumaczenie kilku słów

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

:)
co niniejszym czynił, nad czym wielokrotnie ubolewałam, bo Wrońskich trochę się urodziło ;)
Dzięki serdeczne!

Pozdrawiam
Aneta
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”