Witam,
czy potrafi ktoś rozczytać informację dotyczącą braku namaszczenia? Sacramentis non proviva obnegligentiam domesticus? A dodatkowo zapis przy imieniu i nazwisku mendica.... (żebraczka?).
https://gyazo.com/e99176bf6f83fb00305499a87529fea8
Będę wdzięczny za pomoc.
Z podrowieniami,
Mariusz
Tłumaczenie aktu zgonu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Bartek_M

- Posty: 3377
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
Tłumaczenie aktu zgonu
mendica coelebs - żebraczka, stanu wolnego
sacramentis non provisa ob negligentiam domesticorum - nieopatrzona Sakramentami z powodu opieszałości domowników
sacramentis non provisa ob negligentiam domesticorum - nieopatrzona Sakramentami z powodu opieszałości domowników
Bartek
