prośba o tłumaczenie z łaciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

SzotowskaM

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 09 sie 2008, 12:20
Lokalizacja: Warszawa

prośba o tłumaczenie z łaciny

Post autor: SzotowskaM »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu 4 rubryki - dziewczynka ale co dalej? oraz 10

Obrazek
Obrazek
oraz całości do rubtyki matki dziecka
rok 1864 Miechocin
Obrazek

dziękuję Małgorzata
Ostatnio zmieniony pt 22 maja 2009, 21:10 przez SzotowskaM, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3376
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

inanimata - nieżywa (stąd brak chrzestnych - być może zdążyła ją ochrzcić akuszerka)

Ewa córka Antoniego Szczerbińskiego komornika i Barbary o nieznanym nazwisku
SzotowskaM

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 09 sie 2008, 12:20
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: SzotowskaM »

bardzo dziękuję - czyli dalej jestem w martwym punkcie
SzotowskaM

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 09 sie 2008, 12:20
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: SzotowskaM »

prosze jeszcze napisac co oznacza wyraz przy matce chrzestnej Magdalenie żonie Filipa Watrak

Obrazek
Dornfeld

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: pn 02 lut 2009, 00:06

Post autor: Dornfeld »

uxor czyli żona
SzotowskaM

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 09 sie 2008, 12:20
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: SzotowskaM »

ale po nazwisku Watrak jeszcze jedno słowo i tego nie mogę znaleźć
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3376
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

aeditui - kościelnego
Bartek
SzotowskaM

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 09 sie 2008, 12:20
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: SzotowskaM »

wielkie dzięki
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”