Prośba o tłumaczenie
: czw 24 mar 2016, 21:49
Witam
Zdaje sobie sprawę że tego dużo, ale jakby mógł ktoś z grubsza rzucić na to okiem i pobieżnie, skrótowo przetłumaczyć treść dokumentu. Byłbym bardzo wdzięczny.
Z moich domysłów jest to dokument wytworzony w związku z urodzeniem nieślubnego dziecka przez Jahanne Świba 20 grudnia 1910r. o imieniu Johann. Ojcem miałby być Paul Zagora, syn Josefa. Występuje tu także osoba Anton Foltyn, dniówkarz z Pogwizdau, nie wiem kim była ta osoba dla stron.
http://zapodaj.net/6274ae9614668.jpg.html
http://zapodaj.net/5d8bc0cd20391.jpg.html
http://zapodaj.net/86bdcdeff8799.jpg.html
http://zapodaj.net/44d0827f72315.jpg.html
http://zapodaj.net/d16854db9c9dc.jpg.html
http://zapodaj.net/5ad9a76234abf.jpg.html
http://zapodaj.net/626991fdd31c0.jpg.html
Pozdrawiam Edward
Zdaje sobie sprawę że tego dużo, ale jakby mógł ktoś z grubsza rzucić na to okiem i pobieżnie, skrótowo przetłumaczyć treść dokumentu. Byłbym bardzo wdzięczny.
Z moich domysłów jest to dokument wytworzony w związku z urodzeniem nieślubnego dziecka przez Jahanne Świba 20 grudnia 1910r. o imieniu Johann. Ojcem miałby być Paul Zagora, syn Josefa. Występuje tu także osoba Anton Foltyn, dniówkarz z Pogwizdau, nie wiem kim była ta osoba dla stron.
http://zapodaj.net/6274ae9614668.jpg.html
http://zapodaj.net/5d8bc0cd20391.jpg.html
http://zapodaj.net/86bdcdeff8799.jpg.html
http://zapodaj.net/44d0827f72315.jpg.html
http://zapodaj.net/d16854db9c9dc.jpg.html
http://zapodaj.net/5ad9a76234abf.jpg.html
http://zapodaj.net/626991fdd31c0.jpg.html
Pozdrawiam Edward