Strona 1 z 1

Tlumaczenie z laciny

: sob 23 maja 2009, 20:02
autor: klijanienko
Dzien dobry. Czy moge prosic o pomoc i o przetlumaczenie z laciny "proficius antium filium". Jest to zdanie z chrztu jednego z moich przodkoww z 1717 roku. Caly tekst przetlumaczylem dosc latwo, oprocz wlasnie tego zdania.
"AD 1717 die 28.07 baptisatus est Ignatius Paulus generosorum parentium Mathis et Mariannae Plaszczynskie Pienkowskich conjugum legitimorum Notar. Zambr. heredum Villa Pienki in Terra Nurren. Proficius antium filium".

Z gory bardzo dziekuje za uprzejmosc
Jerzy

Tlumaczenie z laciny

: sob 23 maja 2009, 20:45
autor: Bartek_M
Mam pewne domysły, ale tylko mając zdjęcie aktu będę mógł je zweryfikować - najlepiej zdjęcie całej strony.

Tlumaczenie z laciny

: ndz 24 maja 2009, 14:38
autor: klijanienko
Dziekuje
http://pienkowski.skyrock.com/
to bedzie 4ta strona, ostatnie zdjecie na dole, mozna je powiekszyc klikajac
Jerzy

Tlumaczenie z laciny

: ndz 24 maja 2009, 15:21
autor: Bartek_M
Proszę o zdjęcie w lepszej rozdzielczości.

: ndz 24 maja 2009, 18:32
autor: klijanienko
czy jest mozliwosc przeslanie tego dokumentu na mail?