Strona 1 z 1

prośba o przetłumaczenie 2 aktów zgonu.

: czw 31 mar 2016, 20:46
autor: violetta_nowak
Witam.
Mam prośbę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu.
Linki:

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/daer ... U6YWpQFs1x


http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/ffFo ... ZpM4gDy3pD

Pozdrawiam
violetta

prośba o przetłumaczenie 2 aktów zgonu.

: pt 01 kwie 2016, 09:35
autor: beatabistram
Witaj Violetta
Witkowo 1.6.1855
stawil sie dniowkarz Anton Machynski zam. Witkowo
zglosil, ze z Hedwig ( Jadwiga) Machynska dd Pilarczyk, katoliczki , jego malzonki zamieszkalej przy zglaszajacym ( rel, kat)
w Witkowo w jego mieszkaniu dnia 30 maja 1855 o 5 po poludniu urodzilo sie dziecko plci zenskiej , ktore zmarlo podczas porodu . Skreslono 22 linijki
podpisano A.M

Witkowo 12.2.1897
stawil sie robotnik Anton Machynski zam. Witkowo
zglosil, ze z Hedwig ( Jadwiga) Machynska dd Pilarczyk, katoliczki , jego malzonki zamieszkalej przy zglaszajacym ( rel, kat)
w Witkowo w jego mieszkaniu dnia 12.2. 1897 o 11 przed poludniem urodzilo sie martwe dziecko plci meskiej.
Skreslono 22 linijki
podpisano A.M

pozdrawiam Beata

prośba o przetłumaczenie 2 aktów zgonu.

: pt 01 kwie 2016, 22:13
autor: violetta_nowak
Witam serdecznie i bardzo , bardzo dziekuje.
pozdrawiam
violetta