Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Alfajet

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 22:49

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Post autor: Alfajet »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu zawartego między Adamem Kamińskim a Małgorzatą Góralówną, Załubice, parafia Serock (jeśli dobrze odczytałam) 1778 akt nr 9
http://images78.fotosik.pl/482/e538a4fab1bf59a4med.jpg
dziękuję i pozdrawiam,
Grażyna.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Post autor: Bartek_M »

31 maja br. [...] pobłogosławiłem małżeństwo między uczciwym Adamem Kamińskim kawalerem i uczciwą Małgorzatą Góralówną panną z Radzim[...], a pisemne świadectwa potwierdziły, że jest on [względnie: ona] stanu wolnego. Świadkami naocznymi byli: Jan Kanikoski, Ludwik Kanikoski z miasta Wąsosza, Tomasz Czarnecki z Załubic itd. itd.
Bartek
Alfajet

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 22:49

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Post autor: Alfajet »

Dziękuję!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”