Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
: wt 12 kwie 2016, 13:25
Próbowałem sam to odczytać - pismo wyraźne, ale moja szkolna znajomość rosyjskiego sprzed 60 lat nie wystarcza. A każdy szczegól jest ważny, bo może wprowadzić na nastepny ślad. Okoliczności, osoby, itd.
Bedę bardzo wdzięczny za przetłumaczenie aktu zgonu Emanuela Głowińskiego.
http://econostatistics.co.za/images/ema ... kiZgon.jpg
Dziekuję
Krzysztof [/img]
Bedę bardzo wdzięczny za przetłumaczenie aktu zgonu Emanuela Głowińskiego.
http://econostatistics.co.za/images/ema ... kiZgon.jpg
Dziekuję
Krzysztof [/img]