Łosiniec, par Korycin, 1817 rok
Laurentius Kołodko i Marcella Paradowicz
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 0_0435.jpg
trzeci po lewej
Pozdrawiam
Urszula
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu...
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Janowska_Urszula

- Posty: 148
- Rejestracja: sob 03 lis 2012, 22:25
- Lokalizacja: Toronto
- Bartek_M

- Posty: 3377
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu...
18 VIII ślub uczciwych Wawrzyńca Kołotko wdowca i Marcelli Pond[...]wny panny, obojga ze wsi Łosiniec, parafian korycińskich. Świadkowie: Bartłomiej Małyszko i Maciej Klepacki.
Bartek
- Janowska_Urszula

- Posty: 148
- Rejestracja: sob 03 lis 2012, 22:25
- Lokalizacja: Toronto
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu...
Bartek, bardzo dziekuje.
Jeszcze jedna prosba
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 0_0444.jpg
Akt trzeci od konca, po prawej
Zgon Agaty Kołotko, lipiec 1817 rok, Łosiniec
Czy mogla byc pierwsza zona Wawrzynca? czy metryka mowi cos o jej wieku? moze zostawila meza?
Bede wdzieczna za pomoc
Urszula
Jeszcze jedna prosba
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 0_0444.jpg
Akt trzeci od konca, po prawej
Zgon Agaty Kołotko, lipiec 1817 rok, Łosiniec
Czy mogla byc pierwsza zona Wawrzynca? czy metryka mowi cos o jej wieku? moze zostawila meza?
Bede wdzieczna za pomoc
Urszula
- Bartek_M

- Posty: 3377
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu...
8 VIII pochowana uczciwa Agata Kołotkowa, zmarła po przyjęciu wszystkich Sakramentów udzielanych chorym, lat 70.
Niestety, ubogie w dane te metryki, nawet daty zgonu ksiądz nie pisał (a to już XIX w.!), tylko wszystkim ogólnikowe "praesentis".
Niestety, ubogie w dane te metryki, nawet daty zgonu ksiądz nie pisał (a to już XIX w.!), tylko wszystkim ogólnikowe "praesentis".
Bartek
- Janowska_Urszula

- Posty: 148
- Rejestracja: sob 03 lis 2012, 22:25
- Lokalizacja: Toronto
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu...
Dziekuje bardzo
Rzeczywiscie malo informacji, ale sam wiek zmarlej sugeruje ze raczej byla o pokolenie starsza od Wawrzynca.
Cieplutko pozdrawiam
Urszula
Rzeczywiscie malo informacji, ale sam wiek zmarlej sugeruje ze raczej byla o pokolenie starsza od Wawrzynca.
Cieplutko pozdrawiam
Urszula