Prośba o tłumaczenie aktu z niemieckiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jarekf20

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 386
Rejestracja: pt 30 paź 2009, 14:30

Prośba o tłumaczenie aktu z niemieckiego

Post autor: jarekf20 »

Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu z niemieckiego. Akt ślubu Aleksander Majewski i Agnieszka Łagocka.

<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/56c27c842667bf24" target="_blank"><img src="http://images78.fotosik.pl/537/56c27c842667bf24med.jpg" border="0" alt="" /></a>

pozdrawiam
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

http://szukajwarchiwach.pl/53/1907/0/3/ ... mNp2qgDJRw

Nr 8
Myślątkowo, dnia 24 czerwca 1884 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. pomocnik ceglarza Aleksander Majewski, rozpoznany co do osoby przez znanego osobiście chałupnika Michała Krzyzanskiego z m. Linówiec, wyznania katolickiego, urodzony dnia 16 lutego 1862 roku w m. Niegibalice w Polsce, zamieszkały w m. Linówiec-majątek pow. Mogilno, syn ceglarza Aleksandra Majewskiego i jego żony Marianny z domu Szczesniewska zamieszkałych w Luszewie w Polsce
2. Agnieszka Łagocka, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 27 grudnia 1864 roku w m. Orchowo pow. Mogilno, zamieszkała w m. Linówiec-majątek pow. Mogilno, córka chałupnika Ignacego Łagockiego i jego żony Katarzyny z domu Wojciechowska obojga zmarłych w m. Linówiec pow. Mogilno


Proszę zamieszczać linki źródłowe czyli bezpośrednie do dokumentów na www.szukajwarchiwach.pl
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
jarekf20

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 386
Rejestracja: pt 30 paź 2009, 14:30

Post autor: jarekf20 »

Dziękuję bardzo pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”