Strona 1 z 1
Jak przetłumaczyć to nazwisko?
: śr 27 kwie 2016, 22:07
autor: julia_jarmola
Witam!
Prośba o pomoc.
W żaden sposób nie mogę przetłumaczyć na polski przesłanego w wersji rosyjskiej, nazwiska.
Mam nadzieję, że się nie zakoduje:
Лангезов ? lub Ланцев?
Nie mam żadnych skojarzeń.
Pozdrawiam,
Julia.
: śr 27 kwie 2016, 22:29
autor: arsart
jeżeli wkleisz nazwisko w wyszukiwarkę to otrzymasz
Фамилия Ланцев происходит от прозвища Ланец. Так на Украине называли одетого в лохмотья человека, старца. Скорее всего, такое прозвище получил старьевщик, либо нищий калека. Однако у этого слова было и другое значение – «цепь». Поэтому Ланцем могли называть также молотильщика, либо жесткого, властного человека.
Возможно, в основе этого прозвища лежит слово «ланце» - «русский народный танец, разновидность кадрили». В этом случае Ланцем могли называть хорошего танцора. Таким образом, фамилия Ланцев может содержать указание на род занятий, характер, либо образ жизни предка. Ланец, со временем получил фамилию Ланцев.
: śr 27 kwie 2016, 23:08
autor: julia_jarmola
Bardzo dziękuję za odpowiedź:)
Nazwisko to jest bardzo niewyraźnie napisane i tak je dwojako przekazano w korespondencji.
Ja właściwie poszłam zupełnie innym tropem, mając na względzie gryzmoły w księdze i zastanawiałam się czy przypadkiem nie jest to Ligęza lub Ligenza?
"Łancew" - nie przyszło mi to do głowy, ale być może o nie chodzi w zapisie.
Pozdrawiam,
Julia