Prośba o przetłumaczenie statusów
: ndz 08 maja 2016, 21:44
Witajcie,
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu niemieckojęzycznych hieroglifów dot. statusów moich przodków. Czy w ostatnim statusie, dot. Elżbiety Schroeder, może widnieć status "rozwiedziona"? Nazwy te, zaznaczyłem czerwoną ramką. Dziękuję z góry
1) http://schroeder.org.pl/data/gallery/joseph.jpg przy okazji - co może znaczyć "x" przy imieniu Joseph?
2) http://schroeder.org.pl/data/gallery/marianna.jpg
3) http://schroeder.org.pl/data/gallery/elzbieta.jpg
Pozdrawiam,
Tomek
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu niemieckojęzycznych hieroglifów dot. statusów moich przodków. Czy w ostatnim statusie, dot. Elżbiety Schroeder, może widnieć status "rozwiedziona"? Nazwy te, zaznaczyłem czerwoną ramką. Dziękuję z góry
1) http://schroeder.org.pl/data/gallery/joseph.jpg przy okazji - co może znaczyć "x" przy imieniu Joseph?
2) http://schroeder.org.pl/data/gallery/marianna.jpg
3) http://schroeder.org.pl/data/gallery/elzbieta.jpg
Pozdrawiam,
Tomek