Strona 1 z 1

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: pt 05 cze 2009, 10:21
autor: andrzej.leśniewski
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego:


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0c5 ... 9ef9e.html



Dziękuję

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: pt 05 cze 2009, 11:39
autor: donchichot

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: pt 05 cze 2009, 12:32
autor: Lipska_Małgorzata
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu - z rosyjskiego

http://picasaweb.google.pl/malipska/Slu ... 9345414962

pozdrawiam
Małgorzata

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: pt 05 cze 2009, 13:06
autor: zetka
Małgorzato postaraj się wkleić skan o lepszej jakości z tego niewiele da się odczytać

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: pt 05 cze 2009, 13:36
autor: Lipska_Małgorzata
Może ten skan będzie bardziej czytelny.

http://picasaweb.google.pl/malipska/Tlu ... 3496397666

Pozdrawiam
Małgorzata

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: pt 05 cze 2009, 13:43
autor: zetka
jak dla mnie jeszcze gorzej -chyba że komuś innemu się uda odczytać z tamtego poprzedniego

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: pt 05 cze 2009, 14:13
autor: Lipska_Małgorzata
To jeszcze jedna próba

http://picasaweb.google.pl/malipska/Tlu ... l7eZt834Cg#

Może teraz
Pozdrawiam
Małgorzata

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: pt 05 cze 2009, 14:43
autor: donchichot
51 Wola.
Działo się w Wolskiej parafii dwudziestego stycznia/drugiego lutego tysiąc dziewięćset dziewiątego roku o godzinie szóstej wieczorem. Oświadczamy, że w obecności pełnoletnich świadków Stefana Wysockiego i Aleksandra Kobyleckiego, urzędników w Woli zamieszkałych zawarto dzisiejszego dnia religijny związek małżeński między Adamem Józefem Strzałkowskim (Adamem Józefem Strzałkowskim) trzydzieści lat , kawalerem, urzędnikiem kolejowym, w Woli zamieszkującym, urodzonym w Sadowie Węgrowskiego powiatu, synem Jana i Marii z domu Wojciechowską małżonków Strzałkowskich a Marianną Teofilą Wysocką (Marianną Teofilą Wysocką) dwadzieścia dwa lata, panną, przy rodzicach w Woli zamieszkałą, urodzoną w Warszawie, w parafii Świętego Krzyża, córka Stefana i Bronisławy z domu Łuczajew małżonków Wysockich. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele w dniach dwudziestego ósmego grudnia/dziesiątego stycznia zeszłego i tego roku i w dwie następne niedziele i w parafii Wszystkich Świętych w Warszawie. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnej umowy przedślubnej nie zawierali. Religijny obrządek odprawił ksiądz wikary Józefa Krawczykowski. Akt ten obecnym przeczytano i przez nas podpisany.
Podpisy czytelne
Adam Strzałkowski, Marianna Wysocka

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: pt 05 cze 2009, 14:51
autor: Lipska_Małgorzata
Bardzo serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Małgorzata