birth record translation

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

JP_Wisniewski

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: pt 20 maja 2016, 22:49

birth record translation

Post autor: JP_Wisniewski »

Bonjour,

I'm looking for the translation of this birth record : N°30
http://szukajwarchiwach.pl/54/784/0/6.1 ... /#tabSkany

dziękuję bardzo za pomoc.

JP
NikaModzelewska

Sympatyk
Posty: 344
Rejestracja: wt 08 paź 2013, 19:32

birth record translation

Post autor: NikaModzelewska »

Hello,

Mąkoszyn, 2.05/ 14.05.1882 at 1 pm

Andrzej Wiśniewski aged 40, farm worker from Sierakowy, presented with witnesses Teofil Dąbrowski aged 50 and Andrzej Zaliwczak aged 40, both farm workers from Sierakowy, and presented a baby girl born in Sierakowy on 29.04/ 11.05 of this year at 10 am from his wife Marianna born Daroszewska, aged 30.
On christening performed today the girl was named Franciszka and her godparents were Walentin Gancak and Marianna Lewandowska.

Signed by priest, the witnesses do not write.

Nika
JP_Wisniewski

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: pt 20 maja 2016, 22:49

Post autor: JP_Wisniewski »

Many thanks Nika !

This gives me the age of the parents, the next step will be to find their birth record.

JP
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”