Strona 1 z 1
OK Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa
: czw 09 cze 2016, 20:46
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Proszę o przetłumaczenie/rozszyfrowanie zawodu pana młodego oraz przetłumaczenie informacji zamieszczonej pod danymi młodych. Lepszą jakością zdjęcia niestety nie dysponuję. Akt pochodzi z parafii NMP Królowej Korony Polski, Lwów - Zniesienie, 1935 r.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/a9d43b064c9ea248
: pt 10 cze 2016, 07:32
autor: Gawroński_Zbigniew
Może trochę więcej danych... Z którego roku jest ten wpis? Fundamentalne pytanie.
: sob 11 cze 2016, 08:14
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Zbigniewie, uzupełniłem.
: sob 11 cze 2016, 20:53
autor: Gawroński_Zbigniew
Niestety. Ja się poddaję. Nie pomogę. Póki nie pojawią się tutaj lepsi musi się pan uzbroić w cierpliwość. Być może zawodem "młodego" jest "dozorca, woźny" ale też jest to wątpliwe.
Pozdrawiam pięknie.
: sob 11 cze 2016, 22:02
autor: kwroblewska
Przypuszczam, że oper. skrócony zapis -> operarius - robotnik
Zapis pod danymi młodych z reguły dotyczył dostarczonych przez młodych dokumentów.
Dalej to już cienko - ślub 23 czerwca, Andrzej Dmytryszyn był wdowcem po Józefie,
dokumenty otrzymane od przyszłych małżonków i tak -
odebrano świadectwo urodzenia i chrztu pana młodego z Tuligłowy? datowane 12 V 1910,
odebrano datowane 22 VI 1935r świadectwo że jest wolny, o czym świadczy świadectwo/akt zgonu
odebrano wykaz zapowiedzi z Zniesienia? rit. gr. - wyznanie
odebrano swiadectwo urodzenia i chrztu panny młodej z miejscowości Taurów datowane - 20 VI 1935r
Żadnych przeszkód nie było, były trzy zapowiedzi, małżenstwo pobłogosławił [..]? Plak
Zbigniewie proszę spójrz może coś uzupełnisz.
___
Krystyna
: sob 11 cze 2016, 23:34
autor: Gawroński_Zbigniew
W żaden sposób nie widziałem tej pierwszej litery jako "o" i dlatego wychodziły mi niemożebne głupoty. Po chyba godzinie walki się poddałem. Oczywiście "operarius" = pracownik najemny = robotnik w jakimś mniejszym lub większym zakładzie.
Przypisy tak. Tam chyba nie ma nic więcej aniżeli pani podała.
: sob 11 cze 2016, 23:48
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Bardzo Wam dziękuję za zaangażowanie i pomoc. Skoro świadectwo chrztu młodego pochodzi z 1910 roku, to do czegoś było mu w tym czasie potrzebne. Ważny ślad! Jeszcze raz dziękuję!
: ndz 12 cze 2016, 09:37
autor: kwroblewska
Dmytryszyn pisze:Skoro świadectwo chrztu młodego pochodzi z 1910 roku, to do czegoś było mu w tym czasie potrzebne. Ważny ślad! Jeszcze raz dziękuję!
Andrzej D. urodzony był w 1885r, w 1910 miał 25lat, być może do pierwszego ślubu.
____
Krystyna
: ndz 12 cze 2016, 11:14
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Tak podejrzewam Krystyno, choć pierwsze dziecko Andrzeja przychodzi na świat 26 IX 1913 r. Data "12 V 1910" może zakreślać okres do poszukiwań aktu pierwszego małżeństwa. Tylko, że miejsca są co najmniej trzy: Tuligłowy (pow. mościcki), Wielkie Oczy (pow. jaworowski) i Lwów. Wielkie Oczy, jako miejsce pochodzenia pierwszej żony Andrzeja, wynikają z wystawionego we Lwowie (św. Anna), w roku 1919, jej aktu zgonu. Niby parafia pochodzenia młodej nasuwa się na myśl jakby automatycznie, to jednak niczego nie wykluczam. Jeszcze raz dziękuję.