Straszne bazgroły potrzebny wybitny specjalista od łaciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
jarymi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 663
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 23:10
Lokalizacja: z Łodzi w Ostrowie Wielkopolskim

Straszne bazgroły potrzebny wybitny specjalista od łaciny

Post autor: jarymi »

Może komuś uda sie rozczytać te łacińskie bazgroły. Rok 1763, data ( nie wiem czy dobrze odczytałem) 9.XII ślub Kacper Ławniczek i Marianna Słomian. Miejscowość Obrów, parafia Rząśnia. - Da się to przetłumaczyć? Czy jest tu wiek młodych i ich rodzice - ja nie znalazłem :(

Link do zdjęcia: http://www.fotosik.pl/zdjecie/d623e965267262c0
Pozdrawiam Ryszard Jankielewicz

W kręgu moich zainteresowań nazwiska: Biedrzycki , Sobolewski, (okolice Brzezin, Piotrkowa, Częstochowy) Mirosław (Lubelskie) , Stożek (Myślenice, Kraków), Jankielewicz, Stabeusz, Garbacz (Warszawa, Wilno, Kowno)
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3398
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Straszne bazgroły potrzebny wybitny specjalista od łaciny

Post autor: kwroblewska »

Rok 1763 dobrze, ale data dzienna [9.12.]?? do odczytania w akcie/aktach wyżej zapisanych, ja jej nie widzę na zdjęciu, gdyż poniżej był 6?.11. 1763. Rodziców młodych i wieku młodych wtedy raczej nie pisano.

Życzę Ci abyś zawsze miał tak czytelne zapisy po łacinie.
-----
Krystyna
Awatar użytkownika
jarymi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 663
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 23:10
Lokalizacja: z Łodzi w Ostrowie Wielkopolskim

Straszne bazgroły potrzebny wybitny specjalista od łaciny

Post autor: jarymi »

Krysiu dzieki - tu jest cała strona: http://www.fotosik.pl/zdjecie/8191d5927a51d54b
a może jeszcze coś da się odczytać
Pozdrawiam Ryszard Jankielewicz

W kręgu moich zainteresowań nazwiska: Biedrzycki , Sobolewski, (okolice Brzezin, Piotrkowa, Częstochowy) Mirosław (Lubelskie) , Stożek (Myślenice, Kraków), Jankielewicz, Stabeusz, Garbacz (Warszawa, Wilno, Kowno)
Christian_Orpel

Sympatyk
Posty: 739
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 01:02
Lokalizacja: HENIN-BEAUMONT , Francja
Kontakt:

Post autor: Christian_Orpel »

Nie ma daty, jest "tego samego dnia", czyli jak w powyższym akcie, czyli 16 tego października.
Młody pan jest "laboriosus', pracowity i młoda pani panną.
Świadkowie : Łukasz Kołodziejczyk i Maciej Paulik

Pozdrawiam

Chrystian
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Dnia tego i roku tegoż [tj. 16 października] małżeństwo pomiędzy pracowitym [albo pracowitymi] Kacprem Ławniczakiem i Marianną Słomionówką, panną, poprzedzone trojgiem zapowiedzi, wobec nie wykrycia żadnych przeszkód, w obecności świadków Łukasza Kołodziejczyka i Macieja Paulika i innych licznych wiary godnych świadków – pobłogosławiłem.
Zbigniew
Awatar użytkownika
robert_słomian

Sympatyk
Posty: 196
Rejestracja: ndz 15 lis 2015, 16:53
Lokalizacja: wrocław

Post autor: robert_słomian »

Witam :)
Widzę że może mamy wspólnych przodków-chodzi mi o nazwisko Słomian,moja rodzinka pochodzi również z okolic byłego woj. Częstochowskiego,a konkretnie Zajączki,Zbrojewskie,Natolin,Danków itd. ale narazie jeszcze aż tak dokładnie siedemnastego wieku nie 'przewertowałem'.
Pozdrawiam
Robert S.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”