Dobry wieczór,
Chciałbym prosić o przetłumaczenie następującego aktu urodzenia:
http://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/2/2 ... Jk0DhOcPpw
W szczególności chodzi mi o ten dłuższy, odręcznie pisany fragment pod koniec dokumentu.
Z góry dziękuję!
Rozalia Pieszak - akt urodzenia
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Rozalia Pieszak - akt urodzenia
nastepne:
5 sierpien 1909
Zglosila polozna Marie Opitz dd Kühn
Magdalena Pieszak dd Wojciechowska, malzonka gospodarza Josefa Pieszak oboje katolicy
w Roschkow w mieszkaniu malzonka
dnia 3.8. 1909 w poludnie o 12-tej urodzila dziewczynke – Rosalie
koncowka jest dokladnie tak:
pani Opitz oswiadcza, ze ona przy porodzie (pani) Pieszak pomagala.
W akcie skreslono jeden wyraz ( dotyczacy rel. zglaszajacej – 9 linijka formularza)
pozdr. bb
5 sierpien 1909
Zglosila polozna Marie Opitz dd Kühn
Magdalena Pieszak dd Wojciechowska, malzonka gospodarza Josefa Pieszak oboje katolicy
w Roschkow w mieszkaniu malzonka
dnia 3.8. 1909 w poludnie o 12-tej urodzila dziewczynke – Rosalie
koncowka jest dokladnie tak:
pani Opitz oswiadcza, ze ona przy porodzie (pani) Pieszak pomagala.
W akcie skreslono jeden wyraz ( dotyczacy rel. zglaszajacej – 9 linijka formularza)
pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
