Rozalia Pieszak - akt urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Shalom

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: sob 09 sty 2016, 17:02

Rozalia Pieszak - akt urodzenia

Post autor: Shalom »

Dobry wieczór,

Chciałbym prosić o przetłumaczenie następującego aktu urodzenia:
http://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/2/2 ... Jk0DhOcPpw

W szczególności chodzi mi o ten dłuższy, odręcznie pisany fragment pod koniec dokumentu.

Z góry dziękuję!
Pozdrawiam,

Michał
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Rozalia Pieszak - akt urodzenia

Post autor: beatabistram »

nastepne:
5 sierpien 1909
Zglosila polozna Marie Opitz dd Kühn
Magdalena Pieszak dd Wojciechowska, malzonka gospodarza Josefa Pieszak oboje katolicy
w Roschkow w mieszkaniu malzonka
dnia 3.8. 1909 w poludnie o 12-tej urodzila dziewczynke – Rosalie

koncowka jest dokladnie tak:
pani Opitz oswiadcza, ze ona przy porodzie (pani) Pieszak pomagala.
W akcie skreslono jeden wyraz ( dotyczacy rel. zglaszajacej – 9 linijka formularza)

pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”