Kilka wyrazów z aktu urodzenia W. Talarczyk

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sliwijar

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 22 maja 2016, 19:08

Kilka wyrazów z aktu urodzenia W. Talarczyk

Post autor: sliwijar »

Witam

proszę o przetłumaczenie fragmentów aktu urodzenia:
zawodu zgłaszającego Andrzeja Talarczyka
ulicy zamieszkania (Września)
daty i godziny urodzenia (3.06.1875r.), godz. ...

https://drive.google.com/open?id=0B2_Xm ... i1IU3NqeDQ

pozdrawiam
Jarek
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Kilka wyrazów z aktu urodzenia W. Talarczyk

Post autor: beatabistram »

Witaj !
Dla mnie adres jest Hinterstrasse 110
data 3.6.75 rano o 3-ej.

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
sliwijar

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 22 maja 2016, 19:08

Kilka wyrazów z aktu urodzenia W. Talarczyk

Post autor: sliwijar »

Dzięki, a zawód (wyraz przed imieniem i nazwiskiem zgłaszającego) da się odczytać ?

pozdrawiam
Jarek
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Kilka wyrazów z aktu urodzenia W. Talarczyk

Post autor: beatabistram »

Tak, da ;)
Kreis Executor -okregowy komornik (sadowy)

pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
sliwijar

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 22 maja 2016, 19:08

Kilka wyrazów z aktu urodzenia W. Talarczyk

Post autor: sliwijar »

Bardzo dziękuję!

pozdrawiam
Jarek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”