Akt zgonu Macieja Kozerskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sliwijar

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 22 maja 2016, 19:08

Akt zgonu Macieja Kozerskiego

Post autor: sliwijar »

Witam

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Macieja Kozerskiego:

https://drive.google.com/open?id=0B2_Xm ... FhFdWdRWDQ

pozdrawiam
Jarek
Shalom

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: sob 09 sty 2016, 17:02

Akt zgonu Macieja Kozerskiego

Post autor: Shalom »

Dołączam się do prośby i podbijam post - to również i mój przodek :)
Pozdrawiam,

Michał
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Akt zgonu Macieja Kozerskiego

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Witam!

Błocko, 13 stycznia 1877 r.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, co do osoby znana, pani Teofila Kozerska zamieszkała Gościeszyn i zgłosiła, że jej mąż … Maciej Kozerski liczący 52 lata, wyznania katolickiego, zamieszkały Gościeszyn, urodzony Poręba Wielka w Austrii, syn gospodarza (właściciela) Marcina Kozerskiego i jego żony Klary z domu Michnowska z Poręby Wielkiej, zmarł w Gościeszynie 12 stycznia 1877 roku o godzinie 6-ej po południu.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Teofila Kozerska.
Urzędnik Stanu Cywilnego Okręgu Gościeszyn (-).

Nie mogę rozszyfrować zawodu Macieja...

Pozdrawiam serdecznie :)
Anka
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu Macieja Kozerskiego

Post autor: beatabistram »

Tak 100 % pewnosci nie mam , mi ten zawod wyglada na Bediente, ale w powinno wowczas byc Bedienter ! - ( rodz. m.) co by znaczylo- lokaj, sluzacy itp, ale moze cos innego? Macie jeszcze jakies inne akta "z jego zawodem"?
Co do statusu ojca to - wlasciciel- jak pisze Anka w nawiasie- niekoniecznie gospodarstwa, moze byc, ze np. wlasciciel domu itp.
pozdr. bb
sliwijar

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 22 maja 2016, 19:08

Akt zgonu Macieja Kozerskiego

Post autor: sliwijar »

Witam
zawód mam wpisany w poniższym akcie urodzenia (jeden wyraz wygląda podobnie, ale tu są dwa wyrazy, a w akcie zgonu 4 wyrazy przed imieniem i nazwiskiem! Dlatego proszę o podanie co jest w jednym i drugim akcie napisane przy Macieju Kozerskim)

https://drive.google.com/open?id=0B2_Xm ... UxyenhqYTA

przy okazji proszę o podanie godziny urodzenia (data to 12 czerwca 1876) - aktu urodzenia Anny Władysławy, córki Macieja Kozerskiego

w innym akcie - zgonu żony jest chyba podane, że był kamerdynerem (proszę o weryfikację), choć jest to mniej wiarygodne, bo po 25 latach a zgłaszający nie znał osobiście Macieja Kozerskiego.

https://drive.google.com/open?id=0B2_Xm ... mNmNUJqN0U

pozdrawiam
Jarek
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu Macieja Kozerskiego

Post autor: beatabistram »

no to tak na szybko w przerwie meczu !
na tym urodzeniu jest juz z r na koncu ;) czyli wszystko wskazuje na to, ze trafilam ;)
( godzina po poludniu o 11 czyli 23 )
a na akcie zgonu jest wyraznie kamerdyner!
Nic tylko Lewandowskiemu czy Milikowi zyczyc, zeby tez trafili :D

pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
sliwijar

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 22 maja 2016, 19:08

Akt zgonu Macieja Kozerskiego

Post autor: sliwijar »

niestety nie trafiłaś :wink:, bo trafił Błaszczykowski ! :D
ale w tłumaczeniu jesteś bezbłędna - bardzo dziękuję, również Ani

dziękuję i pozdrawiam
Jarek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”