Prośba o przetłumaczenie nazwy miejscowości

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jarosz_Jan

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: śr 09 gru 2015, 21:05

Prośba o przetłumaczenie nazwy miejscowości

Post autor: Jarosz_Jan »

Witam.

Nie potrafię odczytać nazwy miejscowości, w której zmarł mój prapradziadek Johann Zaremba, a jak wierzę jest mi ona potrzebna do uzyskania wersji USC tego aktu. Jeśli dobrze odczytuję rubrykę Wohnort, to jest tam napisane "Johanna-Stist.", jednak takiej nazwy nie odnalazłem na niemieckich mapach okolic Sartowic (czy Stist jest może od czegoś skrótem?). Zwracam się więc z ogromną prośbą o pomoc w odszyfrowaniu tegoż zapisu:

http://www.fotosik.pl/zdjecie/f8eef086896297fd

Pozdrawiam serdecznie

Janek
Malrom

Sympatyk
Posty: 8061
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

w rubryce mamy= dito=
czyli zmarł w Ober Sartowitz /Sartowice Górne/
w Johanna Stift / Fundacji Johanny /
w domu starców w wieku 75 lat
choroba: Herzübel

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”