Strona 1 z 1

Zdanie łacińskie pod aktem małżeństwa

: sob 16 lip 2016, 22:16
autor: evanita
Prośba o pomoc o przetłumaczenie zdania łacińskiego pod aktem małżeństwa z prawej strony zaczynającego się od słów: "Ab impedimento (...)"

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8dddc4f132c7a8d2

Bardzo dziękuję za pomoc.

Zdanie łacińskie pod aktem małżeństwa

: sob 16 lip 2016, 23:21
autor: Andrzej75
Ab impedimento minorennitatis sponsae Illustrissimus ac Reverendissimus gr. cath. Ordinariatus Przemysliensis dispensavit (?)* die 6 Februarii 1884 nro 117, et pater dedit illae licentiam in praesentia supradictorum testium - x Lucas Krupa

Od przeszkody niepełnoletności panny młodej jaśnie oświecony i najwielebniejszy grekokatolicki ordynariat przemyski udzielił dyspensy dnia 6 II 1884 r. (nr 117), a ojciec [panny młodej] udzielił jej pozwolenia w obecności wspomnianych wyżej świadków - x Łukasz Krupa [ojciec podpisany krzyżykiem]

* słowo niewyraźne, a nie mam innego aktu, żeby porównać.

: sob 16 lip 2016, 23:47
autor: evanita
Wielkie dzięki :)