Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu tych aktów.
Pismo jest niestety mało czytelne. Imię ochrzczonego to Jan? imię Matki Ludwika Tekla? Słowo domicelle odnosi się do imiona jednego z rodziców czy raczej do wykonywanego zawodu?
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/167944ede58c3cf5
Drugi dotyczy chrztu Rozali Kuchcickiej. Urodziła się w 1810 r natomiast ochrzczona została w 1830. Czy w tekście jest mowa iż wcześniej należała do parafii grekokatolickiej?
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a4e52ecfda6b3fe0
Prośba o przetłumaczenie - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prośba o przetłumaczenie - ok
Ostatnio zmieniony wt 07 lis 2017, 11:35 przez anna.sz, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: Prośba o przetłumaczenie
Tak, Jan i Ludwika Tekla Kochciccy.anna.sz pisze:Imię ochrzczonego to Jan? imię Matki Ludwika Tekla? Słowo domicelle odnosi się do imiona jednego z rodziców czy raczej do wykonywanego zawodu?
Ludwika Tekla była córką Domiceli Wasel... (?) (nazwisko niewyraźne, ale pewnie miało to być "Wasylkiewicz").
Dziecko w 1810 zostało ochrzczone z wody przez parocha grekokatolickiego, a w 1830 uzupełniono ceremonie w obrządku rzymskokatolickim.anna.sz pisze:Drugi dotyczy chrztu Rozali Kuchcickiej. Urodziła się w 1810 r natomiast ochrzczona została w 1830. Czy w tekście jest mowa iż wcześniej należała do parafii grekokatolickiej?
Na tamtych terenach, ponieważ parafie łacińskie były obszerne, a do kościoła czasami daleko, dzieci często chrzczono z wody w pobliskiej cerkwi, a dopiero potem (nawet po latach) uzupełniano ceremonie chrzcielne w rz.kat. kościele parafialnym. Chrzest z wody w cerkwi (bez dodatkowych ceremonii, bez bierzmowania) nie czynił grekokatolikiem dziecka łacinników.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043