Witam,
Czy jest ktoś w stanie przetłumaczyć akt chrztu Karoliny Kallivody łacznie z dopiskami obok aktu
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... strana=192
15.1.1863 No.4 Carolina Maria, --- , Ludmilla fabriksarbeiterin? in Brun tochter des Barbara tochter der kath. eheleute des Joseph kaliwoda inmanns in ??? und der Barbara geb. ?wester? ??? ????
Gustav Sendler k.t. beante? Karolona Pollak näterin?
Pozdrawiam
akt urodzenia-Karolina Kallivoda-Brno rok 1863
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Massalski_Marcin

- Posty: 188
- Rejestracja: czw 15 sty 2015, 18:33
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
akt urodzenia-Karolina Kallivoda-Brno rok 1863
ur.15 chrzest 24 stycznia
Ludmilla Barbara , robotnica fabryczna w Brnie
corka ( i tu chyba skreslono slubna??? ) kat.malzokow ( jak odczytales tez ten komornik - Inmann) Kaliwoda i Barbary ( dane nieznane) napisano tez do tego- podobno angeblich – co skreslono, ale co to ma oznaczac to nie wiem
miejscowosc chodzi moim zdaniem o Ujezd , prawdopodobnie ten*:
https://www.google.de/maps/place/49%C2% ... .1!4d16.75
lub
https://www.google.de/maps/place/49%C2% ... d16.316667
ewentualnie ten:Olomoucký kraj
https://www.google.de/maps/place/49%C2% ... d17.183333
dopisek
nr.285 do Pogozre w Galicji zgodnie z pismem z 8.8. 1882 zgodnie z ksiega tom IV karta 76
zawarli 16.8 ( ale nie mam pojecia jakiego roku 1863? 1882) zwiazek malzenski, ale dziecko urodzone 1863 nie dano przepisac ( tzn jako dziecko zalegalizowane dopisac)
ponizej jeszcze jakies daty 20.12.1884 i chyba 4.1.1888 – ale nie wiem co maja oznaczac? Musisz chyba sprawdzic ta ksiege Pogorza jesli gdzies ja znajdziesz
po prawej u dolu:
ze tutaj zapisana urodzona zmarla dnia 7.10.1950 w Ostrawie
Na ostatnie zdanie moj czeski jest zbyt slaby
, ale dopytam!
pozdr. bb
P.S ostatnie zdanie przetlumaczone przed Edmunde jest :
Instytut (szpital) dla nieuleczalnie chorych. Zapisał dnia 16 II 1951
P.S 2 Tych Ujezd`ow troszke jest , ale stawiam na ten pierwszy (* z linkem u gory) tam wystepuje nazwisko Kalwoda
Kostelany:Újezdsko (Aujezdsko)
Kroměříž
Kunštát:Újezd (Aujezd, Újezd u Kunštátu)
Blansko
Uherský Brod:Újezdec (Újezd, Újezdec u Luhačovic)
Uherské Hradiště
Újezd u Boskovic:Újezd u Boskovic (Aujezd, Újezd)
Blansko
Újezd u Brna:Újezd u Brna (Aujezd, Újezd)
Brno - venkov
Újezd u Rosic:Újezd u Rosic (Augest, Újezd u Zbraslavi)
Brno - venkov
Újezd u Tišnova:Újezd u Tišnova (Aujezd)
Brno - venkov
Újezd u Černé Hory:Újezd u Černé Hory (Augest, Újezd)
Blansko
Újezd:Újezd (Aujezd)
Zlín
Újezd:Újezd (Aujezd)
Znojmo
Újezd:Újezd (Aujezd)
Žďár nad Sázavou
Újezdec:Újezdec (Aujezdetz)
Uherské Hradiště
Újezdský mlýn:Újezdský mlýn
Ludmilla Barbara , robotnica fabryczna w Brnie
corka ( i tu chyba skreslono slubna??? ) kat.malzokow ( jak odczytales tez ten komornik - Inmann) Kaliwoda i Barbary ( dane nieznane) napisano tez do tego- podobno angeblich – co skreslono, ale co to ma oznaczac to nie wiem
miejscowosc chodzi moim zdaniem o Ujezd , prawdopodobnie ten*:
https://www.google.de/maps/place/49%C2% ... .1!4d16.75
lub
https://www.google.de/maps/place/49%C2% ... d16.316667
ewentualnie ten:Olomoucký kraj
https://www.google.de/maps/place/49%C2% ... d17.183333
dopisek
nr.285 do Pogozre w Galicji zgodnie z pismem z 8.8. 1882 zgodnie z ksiega tom IV karta 76
zawarli 16.8 ( ale nie mam pojecia jakiego roku 1863? 1882) zwiazek malzenski, ale dziecko urodzone 1863 nie dano przepisac ( tzn jako dziecko zalegalizowane dopisac)
ponizej jeszcze jakies daty 20.12.1884 i chyba 4.1.1888 – ale nie wiem co maja oznaczac? Musisz chyba sprawdzic ta ksiege Pogorza jesli gdzies ja znajdziesz
po prawej u dolu:
ze tutaj zapisana urodzona zmarla dnia 7.10.1950 w Ostrawie
Na ostatnie zdanie moj czeski jest zbyt slaby
pozdr. bb
P.S ostatnie zdanie przetlumaczone przed Edmunde jest :
Instytut (szpital) dla nieuleczalnie chorych. Zapisał dnia 16 II 1951
P.S 2 Tych Ujezd`ow troszke jest , ale stawiam na ten pierwszy (* z linkem u gory) tam wystepuje nazwisko Kalwoda
Kostelany:Újezdsko (Aujezdsko)
Kroměříž
Kunštát:Újezd (Aujezd, Újezd u Kunštátu)
Blansko
Uherský Brod:Újezdec (Újezd, Újezdec u Luhačovic)
Uherské Hradiště
Újezd u Boskovic:Újezd u Boskovic (Aujezd, Újezd)
Blansko
Újezd u Brna:Újezd u Brna (Aujezd, Újezd)
Brno - venkov
Újezd u Rosic:Újezd u Rosic (Augest, Újezd u Zbraslavi)
Brno - venkov
Újezd u Tišnova:Újezd u Tišnova (Aujezd)
Brno - venkov
Újezd u Černé Hory:Újezd u Černé Hory (Augest, Újezd)
Blansko
Újezd:Újezd (Aujezd)
Zlín
Újezd:Újezd (Aujezd)
Znojmo
Újezd:Újezd (Aujezd)
Žďár nad Sázavou
Újezdec:Újezdec (Aujezdetz)
Uherské Hradiště
Újezdský mlýn:Újezdský mlýn
-
Massalski_Marcin

- Posty: 188
- Rejestracja: czw 15 sty 2015, 18:33