Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu
https://zapodaj.net/f92657f6f80d8.jpg.html
pozdrawiam, Robert
Tłumaczenie Łacina
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Październik
Ja, jw., po ogłoszeniu 3 zapowiedzi pobłogosławiłem małżeństwo między Marcinem Przybyłko [?] młynarzem z Tenczynka, a skromną [albo: wstydliwą] Anną Cempielówną, kucharką pana rządcy z zamku Tenczyn; w obecności [świadków]: Bartłomieja Bartoszowskiego [?] i Sebastiana Kustera [?], obu poddanych z Tenczynka, oraz Idziego, młynarza z Krzeszowic.
Ja, jw., po ogłoszeniu 3 zapowiedzi pobłogosławiłem małżeństwo między Marcinem Przybyłko [?] młynarzem z Tenczynka, a skromną [albo: wstydliwą] Anną Cempielówną, kucharką pana rządcy z zamku Tenczyn; w obecności [świadków]: Bartłomieja Bartoszowskiego [?] i Sebastiana Kustera [?], obu poddanych z Tenczynka, oraz Idziego, młynarza z Krzeszowic.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043