Chrzest, Łuniewska - Kuczyn, 1712

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Dawid_T

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: sob 07 lis 2015, 12:12

Chrzest, Łuniewska - Kuczyn, 1712

Post autor: Dawid_T »

Bardzo proszę o przetłumaczenie wpisu dotyczącego chrztu; Łuniewo Szczubły, Kuczyn; 1712; Łuniewska (chrzest).

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/10c5ff9f3e4a562e

Dziękuję,

Dawid Topczewski
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

nr 891: Łuniewo-Szczubły
Ja, Jan Konarzewski, będący na teraz wikariuszem kościoła kuczyńskiego, ... (?)* dziecko płci żeńskiej imieniem Klara, ochrzczone przez wielebnego plebana i proboszcza tegoż kościoła kuczyńskiego, Aleksandra Kuczyńskiego, dnia 6 VIII 1712 r., córkę szlachetnych Zuzanny i Wojciecha Łuniewskich, ślubnych małżonków; chrzestnymi byli: szlachetny Stanisław Żebrowski ze szlachetną Marianną Łuniewską.

* tutaj chodzi o uzupełnienie ceremonii chrzcielnych po chrzcie z wody (ale nie mogę się domyślić, jakiego użyto czasownika).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Dawid_T

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: sob 07 lis 2015, 12:12

Post autor: Dawid_T »

Bardzo dziękuję za szybką pomoc :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”