Witam serdecznie, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu, z 1759 roku, w akcie poznaję z grubsza o kogo chodzi lecz ciężko g wiek zmarłego,
https://drive.google.com/file/d/0B256Hu ... p=drivesdk
Prośba o przetłumaczenie z łaciny, rok 1759
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Wierzchowski

- Posty: 27
- Rejestracja: wt 27 paź 2015, 07:52
- kwroblewska

- Posty: 3398
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Prośba o przetłumaczenie z łaciny, rok 1759
Akt zgonu nie jest cały wstawiony, może dalej zapisano.W tym fragmencie nie ma wieku Tomasza Wrony.
___
Krystyna
___
Krystyna
-
Wierzchowski

- Posty: 27
- Rejestracja: wt 27 paź 2015, 07:52
- kwroblewska

- Posty: 3398
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
-
Wierzchowski

- Posty: 27
- Rejestracja: wt 27 paź 2015, 07:52