Akt ślubu, Suchowola, 1827

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Janowska_Urszula

Sympatyk
Posty: 148
Rejestracja: sob 03 lis 2012, 22:25
Lokalizacja: Toronto

Akt ślubu, Suchowola, 1827

Post autor: Janowska_Urszula »

Nr 9, Wólka, par Suchowola, 1827 rok
Franciszek Kuźbiel i Magdalena Gudewicz
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 2_0370.jpg

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie

Pozdrawiam cieplutko
Urszula Janowska
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu, Suchowola, 1827

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Wólka: nr 9
R.P. 1826, dnia 21 XI [...] ja, Andrzej Dudziński, wikariusz kościoła parafialnego suchowolskiego zapytałem uczciwych Franciszka Kuźbiela, syna niegdyś Szymona, a wnuka Andrzeja, kawalera ze wsi Wólka, oraz Magdalenę Gudewiczównę, córkę niegdyś Stanisława, pannę ze wsi Pokośna, parafian suchowolskich, a po upewnieniu się o ich wzajemnej zgodzie co do wolnej woli połączyłem węzłem małżeńskim i pobłogosławiłem zgodnie z obrzędami Świętej Matki Kościoła, w obecności świadków: uczciwych Michała Kuźbiela, Franciszka Gudewicza, Andrzeja Rżaniewicza i wielu innych.

[Pomijam wstępne formułki o zapowiedziach, badaniu woli wstąpienia w związek małżeński].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
Janowska_Urszula

Sympatyk
Posty: 148
Rejestracja: sob 03 lis 2012, 22:25
Lokalizacja: Toronto

Akt ślubu, Suchowola, 1827

Post autor: Janowska_Urszula »

Pięknie dziękuję
Z pozdrowieniami
Urszula
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”