Strona 1 z 1

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

: sob 29 paź 2016, 01:37
autor: Wojcikowski_K
https://www.dropbox.com/s/9880ubiehlp8r ... 9.jpg?dl=0

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie podlinkowanego aktu zgonu Szymona Wójcikowskiego, Mnin 1869, poz. 30. Szczególnie zależy mi na wieku zmarłego (siedemdziestiąt parę?) oraz na imionach rodziców (Walenty i Balbina?)

Pozdrawiam,
KW

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

: sob 29 paź 2016, 07:00
autor: Komorowski_Longin
Akt 30 Mnin 21 lip. 1869 g. 9 rano
zgłaszający - Andrzej Swiercz 50 lat i Jakub Stanczyk 40 lat obaj wieśniacy zam. we wsi Mnin
Dnia 19 lip. 1869 roku o godz. 10 po południu w domu pod nr 2 (w Mninie) zmarł Szymon Wojcikowski wdowiec wyrobnik 76 lat, ur. we wsi Siucice s. zmarłych Walentego i Balbiny małż. Wojcikowskich

: sob 29 paź 2016, 19:30
autor: Wojcikowski_K
Bardzo dziękuję, zwłaszcza za cenną informację o miejscu urodzenia Szymona!