Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie danych z niemieckojęzycznego aktu

: śr 02 lis 2016, 09:53
autor: dstasz
Witam. Poproszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu moich przodków w jęz. niemieckim,
Zbrachlin
Pan młody- Johann Paliiwoda syn Wincentego i Elżbiety Witkowskiej
Pani młoda - Julianna Karnowska córka Kazimierza i Anny Mitz

Bardzo zależy mi na pozostałych danych (wszystkie daty, miejsca zamieszkania, urodzenia, daty urodzenia, data ślubu etc.)
Z góry bardzo dziękuję za pomoc

link do aktu
http://rdkp.cba.pl/akty/skany.htm

Prośba o przetłumaczenie danych z niemieckojęzycznego aktu

: czw 03 lis 2016, 10:28
autor: beatabistram
Witaj!
22 maja 1886
stawil sie parobek Johann Paliwoda , tozsamosci znanej, katolik, ur 12.2. 1862 Franzdorf tutejszego powiatu
syn mieszkanca Wincent Paliwoda i jego malzonki Elisabeth Witkowska , ojciec w Supponin zamieszkaly, matka w Hohenhausen zmarla
i corka mieszkanca Julianna Karnowska , tozsamosci znanej, katoliczka ur. 11.3. 1870 w Hohenhausen, zam. Zbrachlin
corka mieszkanca Kazmir i Anna dd Mitz, malzonkow Karnowskich
swiadkowie
fornal Johann Wisniewski 42 lata
mieszkaniec Stanislaus Marchlewski 56 lat
z powodu niepismiennictwa wszyscy podkrzyzowali

pozdrawiam Beata

Prośba o przetłumaczenie danych z niemieckojęzycznego aktu

: czw 03 lis 2016, 13:30
autor: dstasz
Beato,
Bardzo dziękuję i pozdrawiam.

Prośba o przetłumaczenie danych z niemieckojęzycznego aktu

: wt 22 paź 2019, 09:32
autor: dstasz
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia przodka mojej żony.

Konrad Schreiber urodzony 19 lutego 1894 w Szczecinie.
Nazwisko matki Preiser.
Z reszta mam niestety kłopot.
Treść aktu pod linkiem
https://drive.google.com/open?id=1oGD5x ... XBUvbiuRyZ


Z góry dziękuje za pomoc

Darek

Prośba o przetłumaczenie danych z niemieckojęzycznego aktu

: wt 22 paź 2019, 09:57
autor: beatabistram
24 lutego 1894
Zglasza polozna pani Nitzsche Ottilie dd Perrey zam Stettin Roßmarktstr. 3 , ze Ottilie Pauline Hermine Schreiber dd Preiser, katoliczka (*) malzonka mistrza krawieckiego Andreasa Schreiber katolika, zamieszkala u niego ( meza) w Szczecinie Friedrichstr. 3 , dnia 19.2. 1894 przed poludniem o 4:30 urodzila dziecko plci meskiej, ktore otrzymalo imiona Konrad, Bruno, Paul .
Zglaszajaca asystowala przy porodzie
(jak na katoliczke duzo imion miala – raczej typowe dla ewang. wyzn.)

Prośba o przetłumaczenie danych z niemieckojęzycznego aktu

: wt 22 paź 2019, 10:06
autor: dstasz
Wielkie dzięki