Strona 1 z 1

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu powodu dyspensy przy akcie

: ndz 26 lip 2009, 10:10
autor: Dampc_Kasia
Witam serdecznie!

Mam ogromną prośbę - w akcie małżeństwa moje pradziadka w uwagach (ostatnia rubryka) zapisana jest dyspensa (tak się domyślam, bo słowo zaczyna się na dispens.). Niestety nie znam łaciny, aby móc przetłumaczyć ten zapis. W związku z tym bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tej uwagi.
Z góry dziękuję.

Obrazek


Pozdrawiam
Kasia

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu powodu dyspensy przy akcie

: ndz 26 lip 2009, 12:41
autor: Bartek_M
Drugi stopień powinowactwa (język zapisu mieszany: łacińsko-niemiecki).

Pozdrawiam

PS. Umieszczaj wiadomości w odpowiednim dziale. Nie każdy łacinnik zagląda do podforum "Tłumaczenia - rosyjski". Ja tu wpadłem całkowicie przed przypadek :)

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu powodu dyspensy przy akcie

: ndz 26 lip 2009, 12:47
autor: Dampc_Kasia
dziękuję bardzo za przetłumaczenie!

nie zauważyłam, że są działy tłumaczeń, przepraszam - pierwszy raz poprosiłam o tłumaczenie

pozdrawiam
Kasia