Ogromna prośba o tłumaczenia dwóch aktów:
Josepha Pieścioch
https://zapodaj.net/f466374e091c7.jpg.html
Starościk-Pieścioch
https://zapodaj.net/a3bee84669a87.jpg.html
Pieścioch-Wosnitza
https://zapodaj.net/9b5c9241986bb.jpg.html
dziękuję i pozdrawiam
Sabina
tłumaczenia metryk-niemiecki
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
tłumaczenia metryk-niemiecki
Witaj Sabina!
Nie wiem o ktore dwa chodzilo, wiec przetlumaczylam trzy
Josepha Pieścioch 1837
19 czerwca zostala ochrzczona Josepha , corka malorolnego ( dobrze nie wiedze ale wydaje mi sie, ze jest kl. Gärtner) Joseph Piescioch , urodzona z jego malzonki Margareth Wosnitza
dnia 18-go, tego miesiaca. Swiadkowie Anton Pasczella Francisca Pytlik rolniczka oboje z Labend
Starościk-Pieścioch
5 lipiec
Augustin Starościk kawaler, ur 25.8.1831 , zagrodnik, wiek 26
Josepha Piescioch , panna
corka w Labend zmarlego wolnego zagrodnika Joseph Piescioch i Margareth Woznica
lat 21 ur. 18.6.1837
sw. Johann Golawski rolnik z Wieschowa
Franz Brzozka wolny rolnik z Zawada
( mlodzi) katolicy
Pieścioch-Wosnitza
21 kwietnia w tutejszym kosc, paraf. Zaslubieni zostali kawaler Joseph Piescioch i sluzaca Margaretha Josepha Woisniza slubna corka z Labend
sw. Anton Piescioch i Michael Szczeponik z Labend
on 30 lat , ona 21
pozdr. Beata
Nie wiem o ktore dwa chodzilo, wiec przetlumaczylam trzy
Josepha Pieścioch 1837
19 czerwca zostala ochrzczona Josepha , corka malorolnego ( dobrze nie wiedze ale wydaje mi sie, ze jest kl. Gärtner) Joseph Piescioch , urodzona z jego malzonki Margareth Wosnitza
dnia 18-go, tego miesiaca. Swiadkowie Anton Pasczella Francisca Pytlik rolniczka oboje z Labend
Starościk-Pieścioch
5 lipiec
Augustin Starościk kawaler, ur 25.8.1831 , zagrodnik, wiek 26
Josepha Piescioch , panna
corka w Labend zmarlego wolnego zagrodnika Joseph Piescioch i Margareth Woznica
lat 21 ur. 18.6.1837
sw. Johann Golawski rolnik z Wieschowa
Franz Brzozka wolny rolnik z Zawada
( mlodzi) katolicy
Pieścioch-Wosnitza
21 kwietnia w tutejszym kosc, paraf. Zaslubieni zostali kawaler Joseph Piescioch i sluzaca Margaretha Josepha Woisniza slubna corka z Labend
sw. Anton Piescioch i Michael Szczeponik z Labend
on 30 lat , ona 21
pozdr. Beata
tłumaczenia metryk-niemiecki
Beatko,
serdecznie dziękuję za kopalnię wiedzy
Nie jestem jednak pewna, czy w akcie ślubu Starościk-Pieścioch zmarłymi nie byłli rodzice panny młodej czyli również matka Margaretha (akt zgonu w załączeniu)
https://zapodaj.net/46c447b204a42.jpg.html
pozdrawiam
Sabina
serdecznie dziękuję za kopalnię wiedzy
Nie jestem jednak pewna, czy w akcie ślubu Starościk-Pieścioch zmarłymi nie byłli rodzice panny młodej czyli również matka Margaretha (akt zgonu w załączeniu)
https://zapodaj.net/46c447b204a42.jpg.html
pozdrawiam
Sabina
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
tłumaczenia metryk-niemiecki
Tak w tym akcie slubu napisane, ze mozna zrozumiec, ze tylko on zmarly, ale z tego aktu zgonu z 1855 wynika, ze ona tez juz zmarla.
Podane, ze wdowa po zagrodniku lat 57 , jako przyczyne podano Brandwunden , moze chodzic o poparzenie ( od pozaru) lub gangrena/ zgorzel
Podane, ze wdowa po zagrodniku lat 57 , jako przyczyne podano Brandwunden , moze chodzic o poparzenie ( od pozaru) lub gangrena/ zgorzel
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
tłumaczenia metryk-niemiecki
Dziękuję za informacje.
Gdybyś znalazła czas na przetłumaczenie kolejnych aktów w następnym moim poście byłabym wdzięczna
Pozdrawiam Lubeck
Sabina
Gdybyś znalazła czas na przetłumaczenie kolejnych aktów w następnym moim poście byłabym wdzięczna
Pozdrawiam Lubeck
Sabina
