Sugestia dotycząca działu tłumaczeń
: śr 09 lis 2016, 11:57
Szanowni!
Zdarza się tak, że prośba o tłumaczenie zostaje "wysłuchana" po kilku godzinach, a inna - po kilku ponowieniach na przestrzeni dwóch tygodni. Przyczyn jest wiele, ale podstawowa zapewne jest taka, że o wiele łatwiej określić aktualność prośby, gdy w kolumnie odpowiedzi widnieje "0", niż kiedy, nawet przypadkowo, postów jest więcej.
Tłumacze robią świetną, bezinteresowna robotę często "z doskoku" i niewłaściwym byłoby wymagać od nich podążania według jakiegokolwiek klucza, ale można im pomóc, co stanowić będzie pomoc także dla oczekujących tłumaczeń.
Proponuję, by w regulaminie działu dodać zapis, by po otrzymaniu tłumaczenia i wyczerpaniu tematu autor prośby edytowałby jej temat do określonej formy, np. "[OK] dotychczasowa_nazwa_tematu". Taki dopisek na początku tematu choćby w 50% tłumaczeń usprawniłby proces, bo wiadomo byłoby, gdzie jest jeszcze pomoc do niesienia i który temat "z dna" jest jeszcze bieżący. Nie wymaga to wiele działania - wszak sporo użytkowników dziękuje po otrzymaniu tłumaczenia, więc angażuje się już w edycję wątku.
Pozdrawiam, Przemek
Zdarza się tak, że prośba o tłumaczenie zostaje "wysłuchana" po kilku godzinach, a inna - po kilku ponowieniach na przestrzeni dwóch tygodni. Przyczyn jest wiele, ale podstawowa zapewne jest taka, że o wiele łatwiej określić aktualność prośby, gdy w kolumnie odpowiedzi widnieje "0", niż kiedy, nawet przypadkowo, postów jest więcej.
Tłumacze robią świetną, bezinteresowna robotę często "z doskoku" i niewłaściwym byłoby wymagać od nich podążania według jakiegokolwiek klucza, ale można im pomóc, co stanowić będzie pomoc także dla oczekujących tłumaczeń.
Proponuję, by w regulaminie działu dodać zapis, by po otrzymaniu tłumaczenia i wyczerpaniu tematu autor prośby edytowałby jej temat do określonej formy, np. "[OK] dotychczasowa_nazwa_tematu". Taki dopisek na początku tematu choćby w 50% tłumaczeń usprawniłby proces, bo wiadomo byłoby, gdzie jest jeszcze pomoc do niesienia i który temat "z dna" jest jeszcze bieżący. Nie wymaga to wiele działania - wszak sporo użytkowników dziękuje po otrzymaniu tłumaczenia, więc angażuje się już w edycję wątku.
Pozdrawiam, Przemek