Dobry wieczór,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu małżeństwa:
https://zapodaj.net/2a96045e0c224.jpg.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Przedbórz
R.P. jw., dnia zaś 1 IX, ja, jw., po ogłoszeniu 3 zapowiedzi w niedziele podczas uroczystej mszy parafialnej, zapytałem [oblubieńców], a mając ich wzajemną zgodę wyrażoną uroczyście przez słowa przysięgi, złączyłem małżeństwo między Jackiem Chybą z Tworoga a Franciszką Zdońską z Przedborza, a następnie pobłogosławiłem ich zgodnie z obrzędami Świętej Matki Kościoła; w obecności świadków: godnego Błażeja Jędrzejowskiego, podwójciego przedborskiego, Marcina Wyciszkiewicza, burmistrza, i innych wiarygodnych.
R.P. jw., dnia zaś 1 IX, ja, jw., po ogłoszeniu 3 zapowiedzi w niedziele podczas uroczystej mszy parafialnej, zapytałem [oblubieńców], a mając ich wzajemną zgodę wyrażoną uroczyście przez słowa przysięgi, złączyłem małżeństwo między Jackiem Chybą z Tworoga a Franciszką Zdońską z Przedborza, a następnie pobłogosławiłem ich zgodnie z obrzędami Świętej Matki Kościoła; w obecności świadków: godnego Błażeja Jędrzejowskiego, podwójciego przedborskiego, Marcina Wyciszkiewicza, burmistrza, i innych wiarygodnych.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Dobry wieczór,
Bardzo dziękuję za pomoc. Czy z tego aktu wynika, że ślub odbył się 1. września? Tutaj bezpośredni link do dokumentu, jeżeli trzeba by było spojrzeć na powyższe akty: https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Bardzo dziękuję za pomoc. Czy z tego aktu wynika, że ślub odbył się 1. września? Tutaj bezpośredni link do dokumentu, jeżeli trzeba by było spojrzeć na powyższe akty: https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
No, tak jest napisane... Czy coś z tą datą jest nie tak?Backside pisze:Czy z tego aktu wynika, że ślub odbył się 1. września?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Zmyliło mnie, że według tej strony: http://www.rodzinastrychalskich.pl/index.php/178m/1783 (2. pozycja od góry), data ślubu to 17. czerwca.
Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Tam jest napisane "1 7bris", czyli "1 Septembris" = 1 września.
1 czerwca to byłoby "1 Junii".
1 czerwca to byłoby "1 Junii".
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043