Akt urodzenia 211/1880 Zduny - Skowroński Andrzej - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Akt urodzenia 211/1880 Zduny - Skowroński Andrzej - ok

Post autor: irena2 »

6. Metryka urodzenia 211/1880 Zduny - Skowroński Andrzej
http://szukajwarchiwach.pl/11/771/0/1/1 ... FKg5kqrcQg

Dziękuję i pozdrawiam
Irena Ł.
Ostatnio zmieniony ndz 23 lip 2017, 23:15 przez irena2, łącznie zmieniany 2 razy.
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

nr 211
Zduny, dnia 20 listopada 1880 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby niezamężna Petronela Szkolaja zamieszkała Baszków i zgłosiła, że Marcianna z domu Jaskulska zamężna z miejscowym biedakiem Tomaszem Skowronskim, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała szpital Baszków, w Baszkowie w obecności zgłaszającej, dnia 18 listopada 1880 roku o ósmej rano urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Andrzej.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienna opatrzyła swoimi odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

na marginesie:
nr 211
Zduny, 30 października 1905
Matka dziecka nie nazywa się Marianna Skowronski z domu Jaskulski lecz 'Marcella Skowrońska z domu Jaskólska' jej mąż nosi nazwisko rodowe Skowroński.
Naniesiono sprostowanie zarządzeniem Królewskiego Sądu Rejonowego w Krotoszynie z dnia 25 października 1905 5 XVI 43/05
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie
(-) Burglander
Pozdrawiam,
Wojciech
irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Post autor: irena2 »

Dziękuję i pozdrawiam
Irena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”