OK ! - Prośba o przetłumaczenie strony 4 zał. do aktu zgonu
: pn 28 lis 2016, 20:18
Witam !
Opuściłem stronę 4 załącznika, przechodząc od razu ze strony 3 do 5-tej.
Prosiłbym o przetłumaczenie strony 4 załącznika austriackiego do aktu zgonu:
http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... /zal.4.jpg
PS. (dla osób tłumaczących poprzednio stronę 5) - Dalsza część z języka rosyjskiego: „N° 38. Autentyczność podpisów austriackiego nadwornego radcy Weske niniejszym zaświadcza Kancelaria Ambasady Carstwa Rosji. Wiedeń 16/28 Kwietnia 1862 r. Sekretarz Ambasady (podpis nieczytelny G. Mierczyński)".
Pozdrawiam !
Tadek
Opuściłem stronę 4 załącznika, przechodząc od razu ze strony 3 do 5-tej.
Prosiłbym o przetłumaczenie strony 4 załącznika austriackiego do aktu zgonu:
http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... /zal.4.jpg
PS. (dla osób tłumaczących poprzednio stronę 5) - Dalsza część z języka rosyjskiego: „N° 38. Autentyczność podpisów austriackiego nadwornego radcy Weske niniejszym zaświadcza Kancelaria Ambasady Carstwa Rosji. Wiedeń 16/28 Kwietnia 1862 r. Sekretarz Ambasady (podpis nieczytelny G. Mierczyński)".
Pozdrawiam !
Tadek