Akt zgonu 13/1885 Zduny - Konstancja Patryniak - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Akt zgonu 13/1885 Zduny - Konstancja Patryniak - ok

Post autor: irena2 »

7. Akt zgonu 13/1885 Zduny - Konstancja Patryniak
http://szukajwarchiwach.pl/11/771/0/3/3 ... -acZcKUaNQ

Dziękuje i pozdrawiam
Irena Ł.
Ostatnio zmieniony ndz 23 lip 2017, 23:14 przez irena2, łącznie zmieniany 2 razy.
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Nr 13
Zduny, dnia 24 stycznia 1885 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj rozpoznany co do osoby przez właściciela domu Gottfrieda Pluntke(?) jako znany osobiście dworski parobek Franciszek Patryniak, zamieszkały w Szczerkowie i zgłosił, ze Konstancja Patryniak, w wieku 11 miesięcy, zamieszkała w Szczerkowie, urodzona w Szczerkowie, wyznania katolickiego, córka zgłaszającego i jego żony Józefy z domu Stelmaszek, zmarła w Szczerkowie dnia 23 stycznia 1885 roku po południu o godzinie piątej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Franc Patryniak
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Waschke


P.S. Jeżeli jesteś usatysfakcjonowana tłumaczeniem, to nie zapomnij o zmianie tytułu wątku, aby na pomarańczowo Tobie tego nie wypomniano ;-)
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Post autor: irena2 »

Jestem bardzo usatysfakcjonowana tłumaczeniem i staram się na bieżąco zmieniać tytuł wątku, ale nie wiem dlaczego moje wątki są na pomarańczowo, a zmieniam je w zakładce "zmień" wpisując OK w temacie wątku i klikam na "wyślij"

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Irena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”