Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia,dotyczy:Ignacy Miarka (napisane jest Łezniak),rodzice:Piotr i Magdalena,miejscowość:Szyszków,siódmy wpis od góry,link:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
Z góry dziękuję za pomoc Wink
Pozdrawiam
robert
PS.
Wiem,że te akty były pisane w podobny sposób i akurat w tym konkretnym raczej nie ma jakiś ważnych informacji oprócz daty,chrzestnych itd. ale czasami zdarza się jakieś jedno ważne słowo,które może dużo wnieść do poszukiwań.
Staram się prosić o tłumaczenie tylko ważnych dla mnie aktów dotyczących wyłącznie pra,pra... dziadków czy babć.
W wypadku rodzeństwa w/w krewnych nie zawracam głowy szanownym tłumaczącym tylko staram się samemu rozszyfrować co dla mnie najważniejsze,czyli datę urodzeni lub śmierci.
