Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu pochodzącego z 1882 roku Andreasa Laskowskiego:
http://szukajwarchiwach.pl/11/703/0/1/2 ... /#tabSkany
Dziękuję i pozdrawiam
mat72
Proszę o przetłumaczenie aktu z jęz.niemieckiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Proszę o przetłumaczenie aktu z jęz.niemieckiego
Witaj Mat72,
Kotlin 11.11. 1882
stawila sie zona dniowkarza Lucia Laskowska dd Chwalecka zam. Slawoszew
i zglosila, ze Victoria Laskowska niezamezna sluzaca , katoliczka zam. Sluszew, tam w domu zglaszajacej dnia 7.11. 1882 po poludniu o 8 urodzila dziecko pl.m Andreas
Lucia asystowala przy porodzie
podpisano LL
Pozdrawiam bb
Kotlin 11.11. 1882
stawila sie zona dniowkarza Lucia Laskowska dd Chwalecka zam. Slawoszew
i zglosila, ze Victoria Laskowska niezamezna sluzaca , katoliczka zam. Sluszew, tam w domu zglaszajacej dnia 7.11. 1882 po poludniu o 8 urodzila dziecko pl.m Andreas
Lucia asystowala przy porodzie
podpisano LL
Pozdrawiam bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
