Michigan, Akt zgonu 1919 rok - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Michigan, Akt zgonu 1919 rok - ok

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
ponieważ mam kłopot z odczytaniem niektórych informacji z aktu zgonu Johana Alexy z 1919 rok, Michigan, w związku z tym bardzo proszę o pomoc w odcyfrowaniu tych słów. Byłbym bardzo wdzięczny.

Link: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/97dc7018781e4313

Tekst:

John Alexy
Adres zamieszkania: 1557 Baldivins
Płeć: męska
Rasa: biała
Stan cywilny: mąż
Małżonka: Minnie Demska
Data urodzenia: 05.02.1867 rok
Wiek: 52 lat, 6 miesięcy i 3 dni
Zawód zmarłego: _______?__________
Miejsce urodzenia: ______?___________
Imię ojca: ______?__________
Miejsce urodzenia ojca: ________?_________
Imię matki: Anna _______?_________
Miejsce urodzenia matki: ________?________
Dane pochodzą z informacji: Pani Minnie Alexy, adres: 1557 Baldivins
Zaświadczenie lekarskie o zgonie:
Data zgonu: 08.08.1919 rok
Niniejszym oświadczam, że byłem obecny przy nieboszczyku od dnia 08.07.1919 roku do 08.08.1919 roku i widziałem go po raz ostatni żywego w dniu 08.08.1919 roku, śmierć przyszła o godzinie 7:00 i powyższej podanej dacie.
Przyczyna zgonu: _______?________
Diagnoza potwierdzona przez: _______?________, data: 08.08.1919 rok, adres: 1223 Vardyn
Miejsce pochówku: Cmentarz Luterański, dnia 11.08.1919 rok
Właściciel zakładu pogrzebowego: Otto Mein, adres: 819 Detroit

Pozdrawiam, Piotr
Ostatnio zmieniony czw 22 gru 2016, 10:44 przez 33szuwarek, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Tondys_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 05 gru 2016, 05:39
Lokalizacja: Sydney, Australia

Michgan, Akt zgonu 1919 rok

Post autor: Tondys_Grzegorz »

Hi Piotr,

I had trouble reading some of the surnames.

Zawód zmarłego: a) Grocer b) His own establishment
Miejsce urodzenia: Hamburg, Germany
Imię ojca: Ludwig Alexy
Miejsce urodzenia ojca: Hamburg, Germany
Imię matki: Anna Kosiski
Miejsce urodzenia matki: Hamburg, Germany
Przyczyna zgonu: Hypernephroma upper right kidney region
Diagnoza potwierdzona przez: Dr Howard W ? (maybe Pierce) and signed per Robert ? (maybe Mackie or Macklin)

I think Hypernephroma is old name for Renal cell carcinoma which I think is rak nerki in Polish

I hope this is of some help.

Kind regards,
Gregory
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Michgan, Akt zgonu 1919 rok

Post autor: 33szuwarek »

Wielce Dziękuje Gregory !!!
Bardzo mi pomogłeś !!!

Pozdrawiam Serdecznie, Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”