OK ! - Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z j. niemieckiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

OK ! - Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z j. niemieckiego

Post autor: Ted_B »

Witam !
Prosiłbym o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
Tym razem rodzina Knaut - żona Ernsta Knaut:

http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... 12/LK1.jpg
http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... 12/LK2.jpg

Rok 1889 - parafia ewng. w Myslowitz.

Pozdrawiam !
Tadek
Ostatnio zmieniony śr 21 gru 2016, 18:36 przez Ted_B, łącznie zmieniany 1 raz.
jan_dzialdowo

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: wt 29 gru 2015, 19:04
Lokalizacja: Niemcy

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z j. niemieckiego

Post autor: jan_dzialdowo »

Cześć,

moja transkrypcja:

LK1.jpg:
Louise Knaut geb. Pfeiffer, Wittwe des verstorbenen Baumeisters Ernst Knaut zu Myslowitz, geboren zu Oppeln d[en] 28. Juni 1827, gestorben zu Myslowitz d[e] d[ato] 1. Mai 1889, Nachmittags 5 Uhr, w[urde] begraben d[en] 3. Mai auf dem ev[angelischen] Friedhofe zu Myslowitz. Sie hinterläßt 1) Sohn Ernst, 2) Sohn Hugo, 3) Sohn Arthur, 4) Tochter Louise, 5) Sohn Berthold, 6) Tochter Martha, 7) Tochter Clara
wiek: 61 1/2

Louise Knaut zd. Pfeiffer, widowa Ernsta Knauta, zmarła w Myslowitz 1 maja 1889r, po południem 5 godzina, urodziła się w Opolu 28 czerwca 1827r, pogrzebała na ewangelickim cmentarzu w Myslowitz 3 maja 1889. Jej dzieci: Ernst, Hugo, Arthur, Louise, Berthold, Martha i Clara.

LK2.jpg:
miejsca pogrzebu: Auf dem Knaut'schen Platze auf dem alten Kirchhoftheile begraben, Reihe V, 14.
powód zgonu: Chronisches Unterleibsleiden


Pozdrawiam
Jan
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Witam !
Dziękuję bardzo za odczytanie i przetłumaczenie.

Pozdrawiam !
Tadek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”