Dzień Dobry! Proszę o przetłumaczenia aktu małżeństwa z języka niemieckiego moich prapradziadków. Link poniżej.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/bd8d9643f7a2fb50
Dziękuję,
Fabian R
Akt małżeństwa-ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Akt małżeństwa
Witaj Fabian !
W Swiata nie bede narzekac, ale nastepnym razem pamietaj prosze podac znane dane, nazw. m-ci itp
Thyman 16.2.1909
stawili sie
robotnik Adam , Boleslaw Talasch, stanu wolnego , tozsamosci znanej
ur. 3.9. 1883 w Groß Jesewitz / pow. Kwidzyn
syn robotnika Martin Talasch i jego malzonki Clara dd Kirschnitzki oboje zam. Jesewitz
i robotnica rolna Agathe Gabski,
stanu wolnego , tozsamosci znanej
ur. 23.9.1887 Peshken zam. Königlich Jellen / pow. kwidz.
Corka robotnika Franz Gabski i jego malzonki Marianna dd Czuba oboje zam. (Jelenia, Jeleń Królewskie, Jeleń )
swiadkowie robotnik Franz Talasch , brat pani mlodej 24 lata
robotnik Franz Piernitzki 23 lata
pan mlody z powodu niepismiennictwa podkrzyzowal, reszta podpisala
Felice navidad !
Pozdrawiam Beata
W Swiata nie bede narzekac, ale nastepnym razem pamietaj prosze podac znane dane, nazw. m-ci itp
Thyman 16.2.1909
stawili sie
robotnik Adam , Boleslaw Talasch, stanu wolnego , tozsamosci znanej
ur. 3.9. 1883 w Groß Jesewitz / pow. Kwidzyn
syn robotnika Martin Talasch i jego malzonki Clara dd Kirschnitzki oboje zam. Jesewitz
i robotnica rolna Agathe Gabski,
stanu wolnego , tozsamosci znanej
ur. 23.9.1887 Peshken zam. Königlich Jellen / pow. kwidz.
Corka robotnika Franz Gabski i jego malzonki Marianna dd Czuba oboje zam. (Jelenia, Jeleń Królewskie, Jeleń )
swiadkowie robotnik Franz Talasch , brat pani mlodej 24 lata
robotnik Franz Piernitzki 23 lata
pan mlody z powodu niepismiennictwa podkrzyzowal, reszta podpisala
Felice navidad !
Pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
