Akt ślubu 5/1906 Żabno - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Akt ślubu 5/1906 Żabno - ok

Post autor: irena2 »

Akt ślubu 5/1906 Żabno - Bartz i Leśniewicz
http://szukajwarchiwach.pl/53/1992/0/3/ ... H0rQrJHRig

Dziękuje i pozdrawiam
Irena
Ostatnio zmieniony pt 28 kwie 2017, 09:26 przez irena2, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt ślubu 5/1906 Żabno

Post autor: beatabistram »

Witaj Irena!
Dnia 19.2.1906
stawili sie
gospodarz rolny , wdowiec Johann August Bartz , tozsamosci znanej ewang.rel
ur. 20.6.1870 Roggow, zam. Hirschdorf / Schrimm
syn w Roggow zmarlego mlocarza ( Drescher) Christiana Friedricha Bartz i jego malzonki Wilhelmine dd Riemer zamieszkalej w Hirschdorf
i corka lesniczego Stanislawa Lesniewicz ewang,rel ur. 21.10 1882 w Zabno
corka lesniczego F.L i M dd B.
Swiadkowie
lesniczy Boguslaus Lesniewicz 26 lat Milicz
parobek Karl Jaecks ,26 lat
wszyscy podpisali.

Nie wiem czy pomylkowo, ale Stanislawie wpisano ewangelicka religie ?

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”