OK - Akt zgonu Kasinnie(?) Buchwald - 1910 r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Shalom

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: sob 09 sty 2016, 17:02

OK - Akt zgonu Kasinnie(?) Buchwald - 1910 r.

Post autor: Shalom »

Dzień dobry,
Chciałbym bardzo prosić o przetłumaczenie aktu zgonu znajdującego się pod tym linkiem:
https://postimg.org/image/fnmlaussj/
gdyby link się nie otwierał poprawnie, można spróbować jeszcze tutaj:
https://s29.postimg.org/loka7xfet/Kasinnie_Buchwald.jpg

Wg Ancestry.de jest to akt Kasinnie(?) Buchwald, ale mam pewne wątpliwości, a dodatkowo interesują mnie wszelkie szczegóły dotyczące pozostałych osób wymienionych w dokumencie. Deutsch-Wartenberg to Otyń, a Nakel to Nakło.

Z góry bardzo dziękuję.
Ostatnio zmieniony czw 29 gru 2016, 15:44 przez Shalom, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,

Michał
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu Kasinnie(?) Buchwald - 1910 r.

Post autor: beatabistram »

Shalom aleichem Michal !
I slusznie, ze masz watpliwosci, jest tak:
Deutsch Wartenberg dnia 22.12.1910
stawila sie wdowa Antonia Buchwald , dd Winaszewska zam. D.W miasto i zglosila, ze jej malzonek
LADISLAUS CASIMIR Buchwald, lat 41, katol.rel, zam. D.W miasto
ur miasto Naklo
syn mistrza krawieckiego Andreasa Buchwald i jego malzonki Aemilia ( Ämilia- Emilia ) Bogumila
Nepomucena dd Szpinger oboje zmarli i ostatnio zam. Naklo.
W D.W w swoim mieszkaniu dnia 22.12. 1910 przed poludniem o 4 zmarl.
Zglaszajaca podala, ze zgon zglasza z wlasnej wiedzy.

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Shalom

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: sob 09 sty 2016, 17:02

Akt zgonu Kasinnie(?) Buchwald - 1910 r.

Post autor: Shalom »

Dzięki Beato!
Pozdrawiam,

Michał
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu Kasinnie(?) Buchwald - 1910 r.

Post autor: beatabistram »

Michal!
Zgodnie z zasadami obowiązującymi w dziale Tłumaczeń

http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53770.phtml

Po otrzymaniu tłumaczenia, autor prośby ......
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Shalom

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: sob 09 sty 2016, 17:02

Akt zgonu Kasinnie(?) Buchwald - 1910 r.

Post autor: Shalom »

Jasne, poprawiłem. Nie wiedziałem o tej zasadzie. Ale już wiem :)

Dziękuję!
Pozdrawiam,

Michał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”