Akt zgonu 83/1875 Simon Woźniok Katowice-Roździeń

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Aleksander_Kunsdorf

Sympatyk
Mistrz
Posty: 90
Rejestracja: ndz 12 mar 2017, 18:00

Akt zgonu 83/1875 Simon Woźniok Katowice-Roździeń

Post autor: Aleksander_Kunsdorf »

Witam serdecznie!

Prosiłbym w zasadzie jedynie o rozszyfrowanie tekstu w dziale rodziców Simona, jestem w stanie odczytać imię - Jakob Woźniok ale co jest po nim?

Nazwiska: Pietzka, Woźniok
Miasta: Rosdzin

http://www.fotosik.pl/zdjecie/232564767f875e9c

Z góry dziękuję

Aleksander
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

... Sohn der verstorbenen Jakob Wozniok'schen Eheleute...
syn zmarłych małżeństwa Jakuba Woźnioka
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: beatabistram »

Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”