Proszę o pomoc w tłumaczeniu
akt nr 91
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9TMX-45W
Akt jest zindeksowany ale szukam wszelkich dodatkowych informacji.
Akt urodzenia nr 91 - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Slawek_Wojsa

- Posty: 145
- Rejestracja: ndz 24 lip 2016, 21:31
Akt urodzenia nr 91 - ok
Ostatnio zmieniony ndz 08 sty 2017, 16:37 przez Slawek_Wojsa, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam Sławomir Wojsa
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Rozumiem, że daty i imiona są znane, chodzi tylko o zajęcia i miejsca zamieszkania i pochodzenia osób wymienionych w akcie?
Ojciec dziecka był nauczycielem kierownikiem szkoły fabrycznej, zamieszkały w Kis-Garam w szkole fabrycznej; chrzestny - kapitanem obrony krajowej, chrzestna - niezamężna; w uwagach zapisano, że ojciec był rodem z Trnawy, a matka z Wels w Austrii, ślub wzięli w Petrosény 6 XII 1885.
Ojciec dziecka był nauczycielem kierownikiem szkoły fabrycznej, zamieszkały w Kis-Garam w szkole fabrycznej; chrzestny - kapitanem obrony krajowej, chrzestna - niezamężna; w uwagach zapisano, że ojciec był rodem z Trnawy, a matka z Wels w Austrii, ślub wzięli w Petrosény 6 XII 1885.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Slawek_Wojsa

- Posty: 145
- Rejestracja: ndz 24 lip 2016, 21:31
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Nazwisko chrzestnego ja bym raczej odczytał jako "Hrotky".
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043