Alegata - Lubochnia - odpis aktu urodzenia - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariok

Sympatyk
Posty: 782
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Alegata - Lubochnia - odpis aktu urodzenia - ok

Post autor: Mariok »

Witam,

proszę o tłumaczenie odpisu aktu urodzenia Marianny Płuciennik

http://szukajwarchiwach.pl/48/912/0/-/1 ... 9O7J_5zYew

Dziękuję z góry.
Ostatnio zmieniony śr 11 sty 2017, 14:59 przez Mariok, łącznie zmieniany 1 raz.
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek; Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Alegata - Lubochnia - odpis aktu urodzenia

Post autor: Andrzej75 »

Nr 175: ze wsi Lubochnia. R.P. 1799, dnia 8 IV - Ja, Franciszek Woynarski, kapelan kościoła w Lubochni, ochrzciłem dziecko płci żeńskiej imieniem Marianna, córkę pracowitych Tomasza Płuciennika i Rozalii z domu Paluszka, ślubnych małżonków; chrzestnymi byli: pracowici Wojciech, dziad kościelny, i Małgorzata Paluszka, wszyscy z Lubochni.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”